While looking up stuff for this other thread I started today, http://www.jehovahs-witness.com/6/142073/1.ashx
I found this gem. I thought I would just post it and make absolutely no further comments in this thread just
to see what kind of laughter or serious thoughts of bitterness or any other comments you can think of it might
lead to. Here's the quote I found:
***
w85 10/15 p. 21 Insight on the News***New
World Translation Passes ExaminationIn times past, Bible readers of one religion were suspicious of translations made by another religious group. Such distrust is generally unwarranted, claims theologian C. Houtman in the scholarly NederlandsTheologischTijdschrift (Dutch Theological Magazine). After reviewing these translations, his opinion is that only rarely can passages be found that reflect "the translators’ denominational or political and social viewpoint." While for the most part this is true, there are some cases in which Bible translators have let their religious bias show through their renderings. For example, some modern translators have completely eliminated the personal name of God from their works. Others have wrongly translated the word Gehenna as "hell fire." Yet, if someone deliberately changes or omits part of the contents of the Bible, he is on dangerous ground. As one Bible book warns: "If anyone takes anything away from the words of the scroll of this prophecy, God will take his portion away from the trees of life."—Revelation 22:19.
Rather than removing God’s name from the Bible, the NewWorldTranslationoftheHolyScriptures has retained it—7,210 times. Copies of the Bible’s original language text provide a basis for doing this. Interestingly, Houtman notes that on the point of translator bias "the NewWorldTranslation of the Jehovah’s Witnesses can survive the scrutiny of criticism."
Before I shut up and just let you comment, C. Houtman says:
In my view, the New World Translation is an inadequate translation. The Watchtower Society
misuses my articles by quoting sentences without their context.
From a letter from C. Houtman to George Medina, February 18, 1995