Revelation 8:13, in some translations of the Bible, says an angel was flying in midheaven. Other translations say it was an eagle.
Any thoughts anybody?
Sylvia
by snowbird 6 Replies latest watchtower bible
Revelation 8:13, in some translations of the Bible, says an angel was flying in midheaven. Other translations say it was an eagle.
Any thoughts anybody?
Sylvia
The greek word used in that particular passage is "Aetos" which means Eagle... or Vulture... http://www.searchgodsword.org/lex/grk/view.cgi?number=105
It's the same word used in this verse in Matthew: (24: 26-28) "So if anyone tells you, 'There he is, out in the desert,' do not go out; or, 'Here he is, in the inner rooms,' do not believe it. 27 For as lightning that comes from the east is visible even in the west, so will be the coming of the Son of Man. 28 Wherever there is a carcass, there the vultures will gather.
And there is a very similar quote in John.
And lastly, there's the other use of this word in Revelation 4:7: And the first beast was like a lion, and the second beast like a calf, and the third beast had a face as a man, and the fourth beast was like a flying eagle.
That's the only four times that the word Aetos is used. It means Eagle, or Vulture, but never Angel.
The word for Angel that is used in the greek scriptures is 'Aggelo'.
Rev 8:13 "Angel" or "Eagle/Vulture" depends on the manuscript upon which the translation is based
Nestle-Aland and Wescott & Hort: enoV aetou
Textus Receptus: enoV aggelou
Most modern translations read "Eagle" (CLT reads Vulture)
The Textus Receptus is in 95 to 99% agreement with ALL Ancient manuscripts. The other master Greek texts mentioned above are in disagreement on key doctrinal points with between 95 to 99% of ALL ancient manuscripts.
So, the manscript question isn't really an either or as much as it is "Wescott and Hort" vs. the King James Translators and their more than 10 to 1 manuscript agreement.
Perry want a cracker?
Thank you all for your input.
I can recognize a few Greek words such as angel, Lord, Theos, faith, love, etc.
I think it's time to consider an interlinear.
Sylvia
Sylvia,
May I reccommend this one: http://www.onlinebaptist.com/biblesearch/
It really is quite amazing. You simply type in your scripture and it pops up, with all the english words hot-linked to the original language words. Those in turn have definitions/explanations with hot links to related words.