Jehovah's Witnesses use unique words.
For example, there is the word "publisher."
It is translated into "dendou sha" in Japanese.
If it is translated into English, it is meant as a "preacher"(or, "evangelist").
In the English dictionary, it is written that the "publisher" is a "person or company that produces and distributes printed material."
This word (publisher) is clearly different in a meaning in Japanese and English.
Can the ordinary Americans who are not Jehovah's Witnesses understand this word (publisher) exactly?
Doesn't this word show that the organization of Jehovah's Witnesses is a "publishing company" clearly?
Probably, mere "publishing company" is not "God's organization."
possible
http://bb2.atbb.jp/possible/