untitled

by digderidoo 7 Replies latest watchtower bible

  • digderidoo
    digderidoo

    Luke 23:42,43 (NWT)42"And he went on to say:'Jesus remember me when you get into your kingdom.' 43 And he said to him:' Truly i tell you today, You will be with me in Paradise.' "

    In placing the comma after the word today, Jesus is not as other translations interpret it saying he will be with him in paradise on that day.

    Other translations,

    (NIV)42Then he said, "Jesus, remember me when you come into your kingdom.[a]"
    43Jesus answered him, "I tell you the truth, today you will be with me in paradise"

    (NASB)42And he was saying, "Jesus, remember me when You come in Your kingdom!" 43And He said to him, "Truly I say to you, today you shall be with Me in (A)Paradise."

    (KJV)42And he said unto Jesus, Lord, remember me when thou comest into thy kingdom. 43And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, Today shalt thou be with me in paradise.

    In the NWT placing a comma between today and You in Jesus' response, which gives a very different meaning to the scripture.

    I have come across this argument to my surprise, that Jesus is recorded in the gospels as using the phrase "I tell you the truth" or "truly I tell you", in the NWT 78 times. Not once, not even in a single instance in the NWT is Jesus recorded as using the phrase "I tell you the truth today", or "truly I tell you today".

    So my question is this, if in the NWT Jesus has never used the phrase "truly i tell you today", but 78 times said ,"truly i tell you", why in this one instance, would the NWT place the comma after the word today, in so doing giving an alternative meaning of Jesus' words?

    Surely it's just to fit into WT doctrine of resurrection of the dead to an earthly paradise?

    Paul

  • digderidoo
    digderidoo

    Could a mod add a title to this thread as i cannot get back into it to edit it, thanks.

    Soemthing along the lines of 'Luke 23:43..Truly i tell you today, you will be with me in paradise ? '

    Thanks Paul

  • ozziepost
    ozziepost

    Sorry, Paul. I tried but gpot the error message. Have sent your other "Attention..." thread to Admin for attention.

    Cheers, Ozzie

  • dinah
    dinah

    I hope that title gets corrected. Good point, digs. The NWT makes small changes to fit their dogma.

  • LouBelle
    LouBelle

    digderido - yes they have moved that coma - and yes it does change the meaning of the sentence. Many other translations render it the correct way. I'm not sure if the Reasoning book explains that scripture or not, I don't have a copy to double check - that was one of the scriptures that I spent many hours investigating.

  • Xavier1
    Xavier1

    if, you place the coma before today, the WT must change the dogma regarding 1914 and accept that Jesus is king from the first century.

    Xavier

  • digderidoo
    digderidoo

    bumping for a title

  • Farkel
    Farkel

    digerdoo,

    I, too, have commented on this subject. The ancient Greek written language contains no punctuation. Fred Franz used this to his Corporation's advantage, but he didn't consider one little sticky point which you didn't mention.

    If Jesus actually said:

    "Truly I tell you today, you will be with me in paradise," he would have sounded like an idiot. That's like saying "Today I'm tell you today that...". If he was then TELLING something it MUST have been he was telling it WHEN he was telling it, which would have obviously been the day he was telling it!

    Furthermore, if Jesus had told the guy on the cross that the guy would some day join Him in paradise, all he would have had to say was "Truly I tell you, you will be with me in paradise. The word "today" would have been unnessessary. But the word "today" WAS significant, and that is why it is in the sentence Jesus used.

    If Jesus actually said:

    "Truly I tell you, today you will be with me in paradise," it would make perfect grammatical and logical sense and mean a hellofa lot to the poor guy just about to die.

    While forging that scripture to make the Bible conform to Watchower Doctrine(tm), Freddie Franz invariably made Jesus look like a blathering fool who formed nonsensical sentences!

    Farkel

Share this

Google+
Pinterest
Reddit