I believe God cares about gay people and that they are indeed born that way. I know nothing that tells me otherwise. From my friends and family members who are gay this is what I'm told, and I believe them.
Jehovah's Witnesses do not allow homosexual activity among their members, they think it is a behavior that one can choose to avoid if you love God enough. Their view on the matter is strict and similar to fundamentalist religions. It is forbidden, no exceptions. Anyone engaging in homosexuality will be shunned if already a Witness, and not allowed to become a baptized member if a homosexual.
I've examined some of the scriptures that most homophobic religions, including JWs, base their views on and they don't hold water as proof that God disapproves of homosexuality.
I Cor. 6: 9-11 is commonly used by the WTS, where "men who lie with men" are among those who will not inherit God's kingdom, according to some translations.
The original Greek words there are two separate words, "malakos", and "arsenokoitai" and they're translated by the NWT (New World Translation) as "men who lie with men".
Those words literally mean, "soft" and "lewd sexual acts among men" according to the more accurate translations I've found.
For centuries, the Catholic church translated "arsenokoitai" in their Bibles as "masturbators", also not too accurately, to uphold their opinion on towards this behavior, which they thought was much more serious that homosexuality in the past. *G*
"Malakoi" or soft, when applied to people, generally meant people who are "loose" "wanton" or "undisciplined", and "arsenokoitai" refers to men who sexually abuse or use people of either sex. Those word was used for both homosexual and heterosexual behavior that was sexually abusive or "using", wanton or undisciplined, but never confined to only homosexual acts.
So, some Bibles striving for more accuracy translate this phrase "Oute malakoi oute arsenokoitai" as "users and those who use them" without reference to gender or sexuality. The translation of this word "arsenokoitai" is highly debatable, as you can see, its exact meaning is somewhat obscure because it is a vague word and it's exact meaning has been lost through time. But, it does not really refer to or condemn consensual and non-promiscuous homosexuality.
The other scriptures used to justify homophobia are equally able to be explained by more accurate translations that leave out bias on the part of the translator.
I'll have to look for the bits I've written in my blog on those and post it here later.