Hi!
I am from Japan and want to translate this quote, but last phrase is uncear for me.
Here is the quote.
"If a man, holding a belief which he was taught in childhood or persuaded of afterwards, keeps down and pushes away any doubts which arise about it in his mind, purposely avoids the reading of books and the company of men that call in question or discuss it, and regards as impious those questions which cannot easily be asked without disturbing it -- the life of that man is one long sin against mankind." - William Kingdon Clifford - Contemporary Review (1877)
I understand mostly, but unclear part for me is the phrase
" the life of that man is one long sin against mankind."
Each word is very easy, but the nuance and what he wanted to say is unclear.
Anyone explain what Clifford wanted to say in English?
I supporse it was a just irony like " pious with ignorance tends to injure people ", am I right?
I am native Japanese.
JWSTUDY