An 1800 year old letter home from a soldier on active duty

by fulltimestudent 4 Replies latest social current

  • fulltimestudent
    fulltimestudent

    Sorry, I've stuffed this up, will re-post.

  • fulltimestudent
    fulltimestudent

    Some 1800 years ago, a young Egyptian soldier serving in a Roman legion in modern Hungary, had written six letters home and had no replies. The letter was find with other documents abotu one hundred years ago, but has only recently been translated. Its written in Greek, which was the usual language in Egypt of that time.

    It looks like this:

    Reference: http://www.livescience.com/43900-ancient-egyptian-soldier-letter-deciphered.html

  • fulltimestudent
    fulltimestudent

    Interesting, isn't it, to note the soldier's very human concerns. Other interesting points are the evidence of the reliability of courier services, and the confirmation, that Greek was the common language in the Egypt of that time.

    Ancient Egyptian Soldier's Letter Home Deciphered

    By Owen Jarus, Live Science Contributor | March 05, 2014 10:18pm ET
    A newly deciphered letter home dating back around 1,800 years reveals the pleas of a young Egyptian soldier named Aurelius Polion who was serving, probably as a volunteer, in a Roman legion in Europe.

    In the letter, written mainly in Greek, Polion tells his family that he is desperate to hear from them and that he is going to request leave to make the long journey home to see them.

    Addressed to his mother (a bread seller), sister and brother, part of it reads: "I pray that you are in good health night and day, and I always make obeisance before all the gods on your behalf. I do not cease writing to you, but you do not have me in mind," it reads. [In Photos: Gladiators of the Roman Empire]

    "I am worried about you because although you received letters from me often, you never wrote back to me so that I may know how you ..." (Part of the letter hasn't survived.)

    The back of the letter contains instructions for the carrier to deliver it to a military veteran whose name may have been Acutius Leon who could forward it to Polion's family. Although the Roman Empire had a military postal system, Polion appears not to h The back of the letter contains instructions for the carrier to deliver it to a military veteran whose name may have been Acutius Leon who could forward it to Polion's family. Although the Roman Empire had a military postal system, Polion appears not to have used it, entrusting the veteran instead.
    Credit: Image courtesy Bancroft Library at the University of California Berkeley View full size image

    Polion says he has written six letters to his family without response, suggesting some sort of family tensions.

    "While away in Pannonia I sent (letters) to you, but you treat me so as a stranger," he writes. "I shall obtain leave from the consular (commander), and I shall come to you so that you may know that I am your brother …"

    Found in an ancient Egyptian town

    The letter was found outside a temple in the Egyptian town of Tebtunis more than a century ago by an archaeological expedition led by Bernard Grenfell and Arthur Hunt. They found numerous papyri in the town and did not have time to translate all of them.

    Recently Grant Adamson, a doctoral candidate at Rice University, took up the task of translating the papyrus, using infrared images of it, a technology that makes part of the text more legible. His translation was published recently in the Bulletin of the American Society of Papyrologists.

    Adamson isn't sure if the soldier's family responded to his pleas, or if Polion got leave to see them (it's unlikely), but it appears this letter did arrive home.

    "I tend to think so. The letter was addressed to and mentions Egyptians, and it was found outside the temple of the Roman-period town of Tebtunis in the Fayyum not far from the Nile River," Adamson wrote in an email to Live Science.

    Polion, who lived at a time when the Roman Empire controlled Egypt, was part of the legio II Adiutrix legion stationed in Pannonia Inferior (around modern-day Hungary)

    He may have volunteered for the pay and food legions got. However, that doesn't mean Polion knew that he was going to be posted so far away from home.

    "He may have volunteered and left Egypt without knowing where he would be assigned," writes Adamson in the journal article. According to the translation, Polion sent the letter to a military veteran who could forward it to his family.

    remains of the ancient settlement of Tebtunis as it appeared in 2003. A recently deciphered papyrus revealing a soldier's letter home was found at Tebtunis, an ancient town in Egypt. It was discovered along with many other papyri over a century ago by archaeologists Bernard Grenfell and Arthur Hunt, but had not been translated until now. This image shows remains of the ancient settlement of Tebtunis as it appeared in 2003.
    Credit: Photo by Roland Unger, CC Attribution Share-Alike 1.0 Generic, courtesy Wikimedia View full size image

    An ancient soldier, a modern problem

    The situation seen in this letter, a young man serving as a volunteer in a military unit far away from home, facing tensions with his family and seeking leave to see them sounds like something that happens in modern-day armed forces.

    Although soldiers today have an easier time communicating and traveling back home (Polion would have had to travel for a month or more to reach Tebtunis from his posting in Europe), there are some themes that connect both ancient and modern soldiers, Adamson said.

    "I think that some aspects of military service belong to a common experience across ancient and modern civilizations — part of our human experience in general really. Things like worry and homesickness."

    The letter is now in the Bancroft Library at the University of California, Berkeley.

    Editor's Note: This article was updated to change the term "legionnaire" to "legion," as the former is not as popularly used to refer to Roman legionaries.

  • Phizzy
    Phizzy

    Fascinating stuff, thanks FTS !

    It really makes you aware that the people back then are basically the same as us.

    I am hoping for many more interesting things such as this, the University of Oxford, England has a huge quantity of untranslated papyri from the first and second century.

    They have a project going at present where laymen can help translate these documents working on-line. I am not quite sure how this works, presumably you don't have to be fluent in 1st Century Greek !

  • snowbird
    snowbird

    Fascinating, isn't it?

    Human nature is human nature, whenever and wherever.

    Thanks for posting this.

    Sylvia

Share this

Google+
Pinterest
Reddit