A myriad (or close) of threads have discussed the depiction of deity in the OT and NT. Many exJWs simply can't seem to wrap their minds around the concept of hypostases of God. Hypostases as I'm using the term refer to personified conceptualizations of divinity often acting in a particular role. This personified aspect of divinity is often described as quasi-independent and yet subservient to the will of the divine. In the OT there are many expressions that were/are understood this way. I have touched on a number of these.
Students of religious history understand how often, over time, the intent of an author becomes a casualty to later theological interpretation. This is the very essence of religious thought development. This is not saying a conscious effort was made to alter meaning, it rather is a natural result of changing circumstances and cultic leadership. Later theologians merely "clarified" what they understood a text to mean. Although in some instances a deliberate reutilization of an ancient story in a contemporary context was seen as away to reform a cultic tradition toward the ideal of the scribe. Either way, what we see is an evolving theology.
It is also not surprising then that in a large setting multiple streams of tradition are likely to diverge. That certainly was the case in the traditions of Israel and Judah.
Back on topic. I find the expression "finger of God' to be a simple example.
Exodus 31:18 And he gave to Moses, when he had finished speaking with him on Mount Sinai, the two tablets of the testimony, tablets of stone, written with the finger of God.
This idea repeated in Deut 9:10:
And the Lord delivered unto me two tables of stone written with the finger of God; and on them was written according to all the words, which the Lord spake with you in the mount out of the midst of the fire in the day of the assembly.
It appears to me the author in context was anthropomorphizing his god as having fingers and it was simple as that. In time this was no longer deemed appropriate and the expression was redefined in a more abstract sense. Note that at Exodus 8:16-20 when the magicians are unable to reproduce the 3rd miracle 19 the magicians said to Pharaoh,
“This is the finger of God.”
This is clearly a fresh take on the expression, a more abstract, less anthropomorphic one, meaning simply divine action, even apart from the presence of God. Fast forward a few more centuries and we find the expression in Luke 11:20
20 But if I with the finger of God cast out devils, no doubt the kingdom of God is come upon you.
Here the Lukan author is revising his source Matt 12:28 where is reads:
28 But if I cast out devils by the Spirit of God, then the kingdom of God is come unto you.
Now the expression is fully detached from any literal anthropomorphic sense and is equated to the Holy Spirit and doing the will of Jesus. It is approaching a hypostatic concept of God's action.
The differences are subtle but reflect a growing sophistication.
The ever-present risk when reading early layers of tradition is to color the meaning with the later. Reading the Moses story again we might think the earlier author intended the expression "finger of God" to simply mean "Spirit of God". Doing that begs the question of why the earliest author didn't simply say "Spirit". He didn't because he meant finger.
I should add that the writers/redactors of the stories in Exodus and Deut. probably allowed the expression to stand precisely because the expression had taken on a more abstract metaphoric sense by their time. IOW they preserved an archaic concept by reinterpreting it.