I had heard before that the Korean revision was published before the English version. Your information seems to confirm that. Also interesting that Portuguese uniquely should be released simultaneously with the English. There was also talk of a smaller revision of Norwegian a few years previously. But there were also minor revisions to the English, such as controversially removing the brackets around “other” in Colossians 1:16; earlier this century. (Coinciding with the paperback version)
There were rumours that the German version was going to be released last year (2017) but it wasn’t. These may have been empty rumours, but it is also possible the release was delayed for some reason. Instead of releasing the Bible itself, small booklets containing the appendices were released in German.
Thanks for the information. Could you give any hint where you got it from?
Affordability is a very real issue with the new Bible. Remember that the project of revision was undertaken before the financial crisis hit Watchtower in 2015. It’s not cheap to print millions of Bibles in dozens of languages. They may regret having undertaken the project. But halting publication of the new Bible at this point would be an embarrassing indication of financial desperation.