I appreciate the depth of research and reasoning that Gertoux has undertaken but i still believe from a linguistic point of view that is impossible to determine the original pronunciation of The Name and therefore any dogmatic attempts to support ANY of the varients are futile,
Indeed, Wizzstick, I agree and appreciate Gertoux's exhaustive references and research. I also think Greg has done a great job of proving his preference.
That, as you assert, none of the proposed alternatives can be proved without a doubt, does not take away from the opinion I expressed in the OP. That Jehovah is not worse than Yahweh, and that in fact there seems to be good research supporting the idea that it may have been closer to Yeh-hoo-ahh rather than Yah-weh.
Anglicising Martin's IEHOVA as Jehovah (and pronouncing it djuh-ho-vuh, djee-ho-vah, or even as you hear in New England djuh-ho-vurr) is typical of the tradition of Biblical English names translation.
In Spanish Jehovah is Hey-o-ba' and Jesus is Hey-soos, quite clearly very distant from an original Hebrew and yet, Spanish comes from Latin, and Martin was a Spanish Dominican monk.
So I'm not being dogmatic, instead I'm objecting to the dogmatic view, some keep parroting, that Martin had it all wrong and that Yahweh is a better alternative to Jehovah.