I personally found Jason D. BeDuhn´s review well done and reflected sound scholarship. I am glad someone had the guts to boldly say it as he saw it. It takes courage to do so, knowing that he would be harshly criticized. I also think he was fair.
I agree with Leolaia (I think it was her who said it) when she said that focusing on a few scriptures does not prove which is the most accurate translation. But neither are the reviews of countless others who have focused on similar issues. Neither was Colwell´s study years ago of which translations were the most accurate. By the way, the NWT did well in that study, when one takes all those instances of problematic readings. Colwell didn´t have access to the NWT at the time. but I myself took his research and went scripture by scripture to check on the NWT. Later, I found out that others did the same thing.
Since, we will never be fully happy with studies such as these (they are interesting and insightful) it is up to us to do our own research and try to stay open-minded as possible. The use of Hebrew and Greek concordances are a must to get to the bottom of it. I don´t recommend commentaries much, though I use them sparringly, just to see other people´s viewpoint. I really appreciate all your comments. God bless ya all!