Man, the least you could do is READ THE BIBLE.
God Himself tells you, RIGHT THERE IN YOUR OWN BIBLE—
You’re being very purposefully selective in the translations you’re quoting. This is a good example of what I said in my previous post—that your carnal mind is at enmity with God, it lays up arguments against God, and it is the place of hostility toward God. When you are at enmity with God, you look to find fault with God.
The word translated “evil” is from a Hebrew word that means “adversity, affliction, calamity, distress, misery. The Hebrew word can refer to moral evil, and often does have this meaning in the Hebrew Scriptures. However, due to the diversity of possible definitions, it is faulty reasoning to assume that “I create evil” in Isaiah 45:7 refers to God bringing moral evil into existence.
The context of Isaiah 45:7 makes it clear that something other than “bringing moral evil into existence” is in mind. The context of Isaiah 45:7 is God rewarding Israel for obedience and punishing Israel for disobedience. God pours out salvation and blessings on those whom he favors. God brings judgment on those who continue to rebel against him. “Woe to him who quarrels with his Master” (Isaiah 45:9). That is the person to whom God brings “evil” and “disaster.” So, rather than saying that God created “moral evil,” Isaiah 45:7 is presenting a common theme of Scripture – that God brings disaster on those who continue in hard-hearted rebellion against him.
Isaiah 45:7 contrasts opposites. Darkness is the opposite of light. However, evil is not the opposite of peace. The Hebrew word translated "peace" is shalom, which has many meanings, mostly related to the well being of individuals. Ra’ah, the Hebrew word translated "evil" in the KJV often refers to adversity or calamity. There are two forms of the word. Strong's H7451a most often refers to moral evil, whereas Strong's H7451b (the form used here) most often refers to calamity or distress. Obviously, "calamity" is a better antonym of "peace" than "evil."
You quoted 10 versions that render the word as “evil” in English. Notice these 20 other versions that translate it differently:
New International Version
I form the light and create darkness, I bring prosperity and create disaster; I, the LORD, do all these things.
New Living Translation
I create the light and make the darkness. I send good times and bad times. I, the LORD, am the one who does these things.
English Standard Version
I form light and create darkness; I make well-being and create calamity; I am the LORD, who does all these things.
Berean Study Bible
I form the light and create the darkness; I bring prosperity and create calamity. I, the LORD, do all these things.
New King James Version
I form the light and create darkness, I make peace and create calamity; I, the LORD, do all these things.’
New American Standard Bible
The One forming light and creating darkness, Causing well-being and creating disaster; I am the LORD who does all these things.
NASB 1995
The One forming light and creating darkness, Causing well-being and creating calamity; I am the LORD who does all these.
NASB 1977
The One forming light and creating darkness, Causing well-being and creating calamity; I am the LORD who does all these.
Amplified Bible
The One forming light and creating darkness, Causing peace and creating disaster; I am the LORD who does all these things.
Christian Standard Bible
I form light and create darkness, I make success and create disaster; I am the LORD, who does all these things.
Holman Christian Standard Bible
I form light and create darkness, I make success and create disaster; I, Yahweh, do all these things."
Contemporary English Version
I create light and darkness, happiness and sorrow. I, the LORD, do all this.
Good News Translation
I create both light and darkness; I bring both blessing and disaster. I, the LORD, do all these things.
GOD'S WORD® Translation
I make light and create darkness. I make blessings and create disasters. I, the LORD, do all these things.
International Standard Version
"I form light and create darkness, I make goodness and create disaster. I am the LORD, who does all these things.
Literal Standard Version
Forming light, and creating darkness, "" Making peace, and creating calamity, "" I [am] YHWH, doing all these things.
NET Bible
I am the one who forms light and creates darkness; the one who brings about peace and creates calamity. I am the LORD, who accomplishes all these things.
New Heart English Bible
I form the light, and create darkness. I make peace, and create calamity. I am the LORD, who does all these things.
World English Bible
I form the light, and create darkness. I make peace, and create calamity. I am Yahweh, who does all these things.