Re: the translation costs... just a reminder that we don't have the documents in our hands.
The lawyer mentioned that only those involved in the case directly can access them (probably why there's no way to just click and open them online).
So we're paying her to prepare a power of attorney and file it with the court and then access the case documents once the court acknowledges that. Translating also means she can explain what the documents mean from a legal point of view.
I know here in America all legal documents need to follow a particular format and wording and then get filed a particular way. One mistake and they toss it out.
IMHO a few hundred bucks is not a ridiculous amount to make sure everything gets done right and to have a few minutes of real legal advice.
Once we get the power of attorney and Kim signs and sends it over, she can also say that she's actually retained legal counsel in Croatia. Lloyd needs to think seriously about that if he plans on pushing forward with this bullshit. Since we know he reads this board, he also needs to consider the number of people willing to chip in a few bucks to get it done (plus a few have contacted me privately so there's more than he knows).
Anyway, it's Sunday so I'm sure we won't hear anything more today but will keep everyone posted moving forward.