I keep hearing how the NWT is more biased than other versions. All versions of the Bible show personal bias to a certain degree. The amount of bias varies from version to version. I keep seeing lists presented by various posters (of versions that show translators generally agreeing with each other) with the apparent purpose of pointing out how the NWT by being different is wrong.
Why do we pick on the NWT? Because that's the translation we are all familiar with, and we hung our entire belief system on what it said and how it was worded. A one word change, a change in placement of a comma, or anything like that can drastically change the meaning of a sentence, which, in turn, could drastically change a doctrinal teaching. Case in point: Luke 23:43's placement of the comma. I'm not debating this one... just pointing out that there is a lot of controversy in the placement of the comma in that verse with some translations done just like the NWT and some not done that way. That one punctuation mark makes a HUGE difference in what the verse is saying. I won't argue either way, so please don't start debating this one. I just use it as an example.With the NWT, it does show a bias very clearly in a number of places. Since your OP was about Col 1:16, that's the one we were discussing for the most part. Another one I could point to is John 14:14 where the NWT omits the word "me," even though it is in the Greek, showing a bias that JWs believe that praying to Christ is wrong. Even the Kingdom Interlinear includes the word "me" in there.
Again, we pick on the NWT because we're most familiar with it. If we were of a different religion, we'd probably pick on a different translation. Just look at how many pick on the NIV, especially the 2011 version.
With that said, the NWT's Reference Bible is, in my opinion, a very valuable resource because of all the footnotes. It is one of many translations I refer to when researching a subject. The 2013 revision is a pretty big diversion from it, with the acknowledged goal being that it's a "witnessing Bible." So, the 2013 revision doesn't make it into my study tools, other than for comparison. And the 2013 revision injects bias into the book highlights at the beginning of each chapter (for example. referring to the "governing body" in the highlights for Acts.)
There may be some here who would rather toss the NWT and never use it again. I do not share that view. It's a tool for me to use. I do not place it at the top of my list, though.
With this post, I'm done with this thread. It's been mostly enjoyable to contribute to.