Oh, my... what a HUGE spin here!
I was immediately struck by the "New World Translation" next to the verses. It actually caused me to look closer. I mean, why put that out there unless it says something different in other translations, right? Well, it actually DOES!
First, they make it seem like all one verse, but it's not. They combined two separate verses into one, with all the verses in between being taken out. Thus, context is in question.
Next, they make it sound like the verse is actually talking about the Bible. It ISN'T! Psalm 119:160 in the NWT reads this way:
"The very essence of your word is truth, And all your righteous judgments endure forever."
Other translations read:
"All your words are true"
"The sum of your word is truth"
"The very essence of your words is truth"
The Hebrew Interlinear at biblehub.com reads:
"[from] the beginning Your word [is] true"
Sneaky, sneaky, once again.