Depends on what you're looking for and its very important to know the difference. Google "word for word" (formal equivalence) and "thought for thought" (dynamic equivalence) Bibles.
The word for word translations that I prefer are the Holman Christian and ESV. They are both nice mixtures of word for word and thought for thought.
An interlinear is the best word for word but you end up missing the message through the translation.
Some paraphrased and thought for thought translations COULD come off as doctrinally biased if you've been a witness for long BUT I have had more than one Witness tell me that by reading these versions they realized that the info they were getting had to be in error and it made them do further research. The versions they read was the Good News Bible.
The NIV is a thought for thought translation
If it were me, I'd get the point of the scripture (forest) and then analyze the words (trees).