1611 : La Bible du roi Jacques (King James Version; Version autorisée; Authorized Version)
"Franc-maçonnerie en germe. (...) Robert Fludd, rédacteur de l'une des compilations les plus détaillées sur la philosophie hermétique jamais écrite, était paraît-il aussi rosicrucien en plus d'être l'un des principaux traducteurs de la Bible du Roi James (1611)." (Tim Wallace-Murphy, "L'énigme des francs-maçons; Histoire et liens mystiques," Editions Véga, 2007, p.61)
"En 1611 sort l'Authorized Version, la traduction anglaise qui de toutes va connaître la plus grande diffusion. Le nom par excellence s'y rencontre quatre fois dans le texte (Exode 6:3; Psaume 83:18; Esaïe 12:2, 26:4). On y trouve également "Jah", son abréviation poétique, an Psaume 68:4. Enfin, il figure en entier dans des noms de lieux tels que "Jéhovah-Jiré". (Genèse 22:14; Exode 17:15; Juges 6:24; en français, voir la version Darby qui suit la même ligne de conduite.)" (Brochure : "Le nom Divin"; 1984; p.18)
Robert Fludd (1574-1637) and winged sun