Jesus spoke Aramaic and Hebrew. The gospels were written in Greek.
So the Pope is taking issue with a translation of a translation of what Jesus allegedly said. That’s problematic in and of itself. But what should be of greater concern is that the padre’s reason for wanting it changed is theologically motivated, not linguistically.
The verses say what they say, not perhaps what we want them to say. If Holy Spirit inspired the recording of these words, then it was there for the translation as well. If it wasn’t, well then, it wasn’t.
You can’t have it both ways.
You say eisegesis, I say exegesis; let’s call the whole thing off!