So what does all this really mean? The WT CD does not include any way to read these references, so you must trust the WTBTS.
Romans 10:13 Ky; J7,8,10,13-18,22-24 The italicized portion in not available in the CD Library. The oldest copies of the LXX contain kurious . The NWT appendix confirms it. So why add " Jehovah " in this instance, but not at 1 Cor 12:3 as Vanderhoven 7 has stated? I believe Vanderhoven 7, although I have not seen the evidence myself yet. How in the world is a rank and file JW able to make any sense of this? It that the WTBTS's scheme?
I am also very interested in this:
"The earliest "J" is J2, published in 1385, which is cited 16 times. The most popular is J7, cited 181 times. Despite its published antipathy against the Erasmus TR text, the WTS has carefully avoided to reveal that all the "J" references are quotations of this text. Evidently we must be made to understand that a text in its Greek original is faulty, but becomes pristine in a Hebrew translation!! [The WT society often reminds us that the TR is "faulty" "defective" etc. this is primarily because of what is termed "the Johannine Gloss of 1Jo 5:7,8 Se for instance the "Reasoning" book pg 423] "
So the WTBTS is using information from writings that they say are faulty, to support their translation? Now I have to read about this Erasmus guy too?! My head might blow up! LOL! This is a great topic. I am glad it was resurrected. This is one reason why this site is so great!