"Curious, but I also found (etymology related) that Eden is a 'walled garden' ".
You're thinking of Hebrew pardes, from Avestan pairidaeza. Avestan was an Indo-European language, distantly related to English, and Hebrew borrowed it as a loanword. It has nothing to do with the word "Eden," although in the Greek LXX the original gn-`dn "garden of Eden" was rendered as "paradise of delight" (utilizing the same Avestan word that was loaned into Greek just as it was loaned into Hebrew). It is also interesting to see how the Avestan word is related to English. Pairi- is the same as the Greek prefix para- meaning "alongside" or "beside" (which was borrowed into English from Greek, e.g. parallel, paranormal, paragraph, etc.). The second part -daeza "wall" comes from the Proto-Indo-European root *dheigh, meaning "to shape, form, build". The English word "dough" comes from this root through Germanic. The Persian word probably acquired the meaning "wall" since the bricks used to form a wall were shaped from clay. The orchard or garden that the term referred to was enclosed by the wall.