In the latest New Yorker Magazine they cover R. Crumb's newest work, an illustrated version of "The Book of Genesis" It's in comic book style. I was a little put off by some of the pictures, but he brings up some interesting points.
One of which, "..... it would be crazy to try to find any spiritual meaning in Genesis: "It's much too primitive."
Sure enough, in one of his pictures he quotes Genesis 3:15 and it dawns on me, is it just talking about the future of snakes' and mankind's relationship and nothing else?
I found this and it kind of confirmed it for me.: From the website: http://net.bible.org/verse.php?book=Gen&chapter=3&verse=15
“The Earliest Messianic Interpretation of Genesis 3:15,” JBL 84 [1965]: 425-27). In this allegorical approach, the woman’s offspring is initially Cain, then the whole human race, and ultimately Jesus Christ, the offspring (Heb “seed”) of the woman (see Gal 4:4). The offspring of the serpent includes the evil powers and demons of the spirit world, as well as those humans who are in the kingdom of darkness (see John 8:44). According to this view, the passage gives the first hint of the gospel. Satan delivers a crippling blow to the Seed of the woman (Jesus), who in turn delivers a fatal blow to the Serpent (first defeating him through the death and resurrection [1 Cor 15:55-57] and then destroying him in the judgment [Rev 12:7-9; 20:7-10]). However, the grammatical structure of Gen 3:15b does not suggest this view. The repetition of the verb “attack,” as well as the word order, suggests mutual hostility is being depicted, not the defeat of the serpent. If the serpent’s defeat were being portrayed, it is odd that the alleged description of his death comes first in the sentence. If he has already been crushed by the woman’s “Seed,” how can he bruise his heel? To sustain the allegorical view, v. 15b must be translated in one of the following ways: “he will crush your head, even though you attack his heel” (in which case the second clause is concessive) or “he will crush your head as you attack his heel” (the clauses, both of which place the subject before the verb, may indicate synchronic action).