sd-7 said: "I've seen enough minor word insertions or one-word tweaks that change the meaning of the scriptures in the NWT to know for sure that it can't be trusted."
I know what you mean. There are features that I like in the NWT, e.g. the general literalness or word-for-wordiness (?, I coined that phrase in a happifying moment.) But like you said, there are tweaks and such that have since forced me not to trust it. Now I always have to check behind to make sure. One I particularly dislike is "gifts in men" in Eph 4:8. That is a self-serving rendering if ever there was one. This one also taught me that the footnotes in the reference version cannot be fully trusted either.