leavingwt,
I was just reading that story on another site!
http://www.jihadwatch.org/2010/08/saudi-court-considering-severing-spine-of-defendant.html#comments
here is an interesting comment to the article.
The Hebrew Bible does not say "an eye for an eye."
If it had been written that way in Hebrew it would have said "Eyeen l'eyeen." Instead it uses an idiom that has long been forgotten: It says an "eye (before, beneath) an eye": literally it says "eyeen tachat eyeen."
Since this part of the Bible used to be memorized, there were no wasted words. The extra words meant something to those who recited it. Those who think this is the same code of Hammurabi are mistaken. Rabbis interpreted this idiom to mean "the value of an eye for an eye."
It is the foundation for modern tort law.
Those who think it was ripped from the code of Hammurabi are mistaken. The fact that Judaism had this concept documented centuries before Islam existed, and the fact that they resumed this barbaric practice speaks volumes about Islamic scholarship and justice.