The name YH-Zeus comes from merging the Jewish god YHVH and the Greco-Roman god Zeus.
Quite incorrect as Leolaia shoed on another thread.
It is quite simple a translitration/translation of the Greek to Latin to english.
Note that IF "Zeus" had any part in Jesus's name, when Paul and Barnabas were preaching in Ephesia, they would NOT have called Barnabas ZEUS ( and Paul Hermes).
How could ZEUS ( Barnabas) be preaching about another God named ZEUS ??
Remember that ZEUS in Greek is NOT zeus but:
In Greek mythology, Zeus ( / ' z ju? s / zews ; Ancient Greek: Ζε?ς ; Modern Greek: Δ?ας, Dias)
And Jesus was:
?ησο?ς or Iesoûs
And :
Daniel Botkin pinpoints the interchangeableness of the names, Joshua and Jesus, noting that Neh. 8:17 has Yeshua (Jesus) for Yehoshua (Joshua). 3 Joshua’s name in Greek is also Yeasous and is seen in the Septuagint (Josh. 1:12; 2:11; 3:1; 4:4, etc.), which predates Messiah’s birth by more than 200 years. Botkin also says that this, too, is proof that ‘Yeasous has no connection to Zeus’ 4 for the Jewish Sages, who wrote the Septuagint, would have been well aware of the pagan god by that name and wouldn’t have used those Greek letters to form Joshua’s name if they had thought there was a connection to it (or to ‘Hail Zeus!’ as some wrongly infer). These wrong concepts are the product of people who don’t know Hebrew or Greek.
The following reveals how the English name of Jesus came to be from the Hebrew Yeshua and the
Greek Yeasous:
“The English name Jesus derives from the Late Latin name Iesus, which transliterates the Koine Greek name ?ησο?ς Iesoûs. In the Septuagint and other Greek-language Jewish texts, such as the writings of Josephus and Philo of Alexandria, ?ησο?ς Iesoûs is the standard Koine Greek form used to translate both of the Hebrew names: Yehoshua and Yeshua. Greek ?ησο?ς or Iesoûs is also used to represent the name of Joshua son of Nun in the New Testament passages Acts 7:45 and Hebrews 4:8.” 5
“During the second Temple period (from 538 BC—70 AD), Yeshua first became a known form of the name Yehoshua. All occurrences of Yeshua in the Hebrew Bible are in I Chron. 24:11, II Chron. 31:15, Ezra, and Nehemiah where it is transliterated into English as Jeshua.” 6
“In English the Name has gone through some interesting changes reflecting its origin from the Greek Yeasous. In Middle English (1066–1450 A.D.) the Name was written as IHS ‘an abbreviation of (the) Greek IHSOYS (‘Iesous’).’ 7 In the 16th century the Name was Iesu or Iesus and in William Tyndale’s 1526 New Testament we find Mt. 1:1 being written as ‘The boke off the generacion off Ihesus Christ,’ with Mt. 8:29 as ‘O Iesu the sonne off God.’” 8
In the 17th century the J replaced the I to make Jesu. By the 18th century the ‘s’ was added to make our familiar ‘Jesus.’ 9 The point of this is that the name Jesus has evolved linguistically directly from the ancient Greek New Testament which was a proper way of saying Yeshua in Greek. The name Jesus is OK. Changing Messiah’s Hebrew name to Yeasous was not unbiblical or a sin. It was the Greek way of saying Yeshua.