Growing up in a JW family, my parents and my grandparents had many versions of the Bible…not just the New World Translation. Sometimes I read these. But I always bought the hype that the New World Translation was the most unbiased and most consistent in rendering Hebrew and Greek into the modern language.
But more and more I can see this is not the case. Still, I find myself constantly using the New World Translation, because for parts of four decades, it has been the one I was most comfortable reading and understanding. But I feel the need to explore other alternatives. Some translations I have picked up have obviously come from a translator with a doctrinal bias…maybe that is just my years of WTS programming. I want to reread the Bible again, this time, unclouded by WTS dogma. True, comparing many translations is the way to go, but it would be quite costly if I wanted to have these in print.
It is obvious to me that where the NWT renders a word 'Earth', as in the sense of the globe or planet, 'land' is more often the obvious meaning in many cases. However, I do like the idea of rendering words like Sheol and Hades consistently. And while I did come to feel a tinge uncomfortable with the NWT's stance on putting Jehovah in the New Testament where there was no evidence for it, rendering a version of YHWH where it appeared in the original manuscript in Hebrew did make sense.
So…what modern translations are the best? Which are free from preconceived doctrines? Which have the most consistent renderings? Which have the most accredited translators who know ancient Hebrew and Greek? (ie NOT one college dropout with a two-year degree in only one of the Biblical languages)