I have attempted to insert the book 1 chapter 18 Greek text into a post, but so far without success.
In the first post, I had hoped that it would show as a figure, but it did not. What was supposed to be seen was the reference to the Medes, Athenians and Marathon in the Greek text. An alternate approach might be to type it out. Alfa ? It might work.
Judging from comments, I am not sure that everyone is carrying away the same message - which is fair enough. But in as much as I might not have made myself clear, I will elaborate some.
Several have mentioned that they intend to go back and take another look at Thucydides and the History of the Peloponnesian war. Some in English or their native tongue - and some perhaps in the classical Greek. All well and good. But in as far as it pertains to the issue at hand, the most important lines of the whole work ( about 500 pages) are related to Thucydides' discussion of the previous wars with Persia. I venture to say that as far as Thucydides and his readers are concerned, they were at war with the Medes and their king - Darius. But the book is mainly about war among Greeks. Let the reader be warned.
There is no corroborating account of what Daniel describes. Darius is derivative of the Persian name Daryvosh or thereabouts. Were there a Mede name that was similar, I challenge someone to turn it up. Coming into this a month ago, I would have been inclined to say much the same as AnnOmaly above, quoting my annotated New Jerusalem Bible, that Darius the Mede is unknown to history. But I would certainly not give an unknown to history a date of reign. At this juncture I would say that actually Darius the Mede is KNOWN to history by the usage of one of its first historians.
Whether the author or authors of Daniel actually read Thucydides is a matter of conjecture. But if the author lived in the 2nd century province of the Seleucid empire, his rulers had - and Persian history would be a dim memory. As I had noted elsewhere, it is late Christian compilers of the canon that conflat Daniel with the Prophets of the Hebrew Testament, the TaNaKh. When JW speaks of HT it is maintaining the Protestant convention even unto the sequence of books and organization. Daniel in the TaNaKh is placed neither in Prophets or Law, but in Writings. To say that it was translated into Greek in the Septuagint is true, but the Septuagint process started with the Pentateuch or Torah and expanded into later writings over centuries. Significantly, Daniel is the last book in the sequence - or presumed table of contents.
It should also be noted that Daniel as a book has segments written in Aramaic and Hebrew, 1st person and 3rd, segments that are acknowledged by all as later additions - and some repetition.Why a Judean captive of the 7th and 6th century should decide to write his story in Aramaic in the 3rd person and periodically switch to Hebrew or the first person - perhaps that's a good question from readers. But since the so-called Chaldean service that Daniel supposedly entered into was largely concerned with astronomical observation, it is also remarkable that he has nothing to say about this at all. Lots of sevens though. Furnaces get seven times hotter, for example, though I have no idea by what measure this is based, save that seven is a favored number in the account and its prophecies.
But in case anyone was wondering, I maintain that the Greek occupation prophecies are backdated. And that Darius the Mede is as garbled history as the assertion that Belshazzar was the son of Nebuchadnazzar, etc.