the changes are in paragraph 7 and 8 in the first chapter of Draw Close to Jehovah book, and I fail to see any doctrine change, only the GB trying to cover up possible mistakes they've made and potential embarrassment of worldly sources knowing what Jehovah's name means while they were wrong. Let's examine this NEW LIGHT they quote with this letter. Let's see a word for word comparison on what many will be talking about in meetings about the wonderful new light and evidence that they are the faithful slave.....
Book version quote - "Jehovah" literally means "He Causes to Become". NEW VERSION - "Jehovah" is understood to mean "He Causes to Become".
WOW!!! So Jehovah doesn't literally mean, it's just understood to mean. Thank you new light!!!!!
Some more.....
Book version quote - "True, he brought all things into existence. That in itself is an awe-inspiring thought." NEW VERSION "He is unique in all the universe, for he brought all things into existence, and he causes all his purposes to be fulfilled."
Book version quote - "But is that the point of God's name?" NEW VERSION - "But is there another facet to the meaning of God’s name?"
Book version quote - "You see, the divine name was not new. People had been using it for centuries." NEW VERSION: You see, he knew that Jehovah is the Creator, and he knew God’s name. The divine name was not new. People had been using it for centuries."
Book version quote -"What does God's personal name literally mean?" NEW VERSION "What is God's personal name understood to mean?"
Book version quote - "In response Jehovah explained the meaning of his name" NEW VERSION " In response Jehovah revealed a thrilling aspect of his personality, something that is related to the meaning of his name."
Book version quote - "But the careful rendering in the New World Translation shows that God was not merely affirming his own existence. NEW VERSION "But careful renderings show that God was not merely affirming his own existence. "
That's it!!
I think they changed many words around to perhaps cover up something. The biggest changes I see is that Jehovah no longer LITERALLY MEANS, but now they put "is understood to mean". They also took out the new world translation as a careful rendering and just say careful rendering.
Could it be they learned that YHWH "literally" means something else and they are trying to cover up that after 100 years of supposedly being the truth and preachers of truth, that those they call false religion understood what Jehovah's name meant and that the so called faithful slave got it wrong al along?
If you look up what YHWH or Jehovah means, you'll see something like this....
Scholars widely propose that the name YHWH is a verb form derived from the Biblical Hebrew triconsonantal root היה (h-y-h) "to be", which has הוה (h-w-h) as a variant form, with a third person masculine y- prefix. [6] It is connected to the passage in Exodus 3:14 in which God gives his name as אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה (Ehyeh Asher Ehyeh), where the verb, translated most basically as "I am that I am" or "I shall be what I shall be", "I shall be what I am". [7] יהוה with the vocalization "Yahweh" could theoretically be a hif'il (causative) verb inflection of root HWH, with a meaning something like "he who causes to exist" or "who gives life" (the root idea of the word being "to breathe", and hence, "to live"). [8] As a qal (basic stem) verb inflection, it could mean "he who is, who exists". [6]
So the only new light I see is that the GB may be trying to cover up their mistakes.