Was there anyone who said the NWT translate John 1:1 in a bad way ? Perspi. Yes, millions of us say that, because it's true: The NWT mistranslation of John 1:1 is inexcusable. No matter how many others mistranslate it. BTW, "divine" in all of the tranlations you quoted means "having all the nature and attributes of the one true God", not, as you seem to think, "having some vaguely god-like characteristics". To say "The Word was divine," with or without a capitol "D", is to say that the Word was God, the one and only, with the emphasis on WHAT the Word was, instead of on WHO the Word was. Robert Frazier P.S. BeDuhn is wrong in his interpretation of Col 1:15-17, and in his empty claim that it's okay to reverse the meaning of the passage by adding "other" four times (which was done WITHOUT brackets until the Society was called on it) into the text. He is also wrong on John 1:1. See http://www.forananswer.org/Mars_Jw/JB-RH.Jn1_1.Index.htm and read all the articles. To try to prop up his case, BeDuhn has to resort to claiming that "evidence" that simply does not exist proves he is right. He has some impressive credentials, but if he wants to be taken seriously, he needs to prove his case in published articles in peer-reviewed journals. He hasn't, because he can't. He has no case.
Edited by - robert_v_frazier on 25 June 2002 16:17:5