Which Bible Translation.....

by BoogerMan 24 Replies latest jw friends

  • BoogerMan
    BoogerMan

    ....is the best, in your opinion?

    Out of the numerous translations I've had/used, I can honestly state that the 2001 Translation is head & shoulders above all the others I've ever consulted, IMO. The publishers even invite suggestions/corrections to be submitted. Well worth consulting when comparing scriptures from other translations. https://www.2001translation.com/

    Their in-depth explanations for certain texts are very well researched and articulate.

  • BoogerMan
  • iloowy.goowy
    iloowy.goowy

    I disagree, the 2001translation is very biased. They claim ro use the Septuagint but make interpretations not in line with the actual text. The NT includes the divine name in places although there are zero Greek manuscripts that support its translation in the NT. At least one of the main "translators" was and likely still is a JW who had zero formative study or qualifications in Koine Greek, nor classical Greek, nor modern Greek for that matter. Get yourself a hold of an LSB or Berean Literal Translation, BSB or new NASB if you wasnt a great translation without the weaknesses of the amateurish 2001translation. I personally recommend the Legacy Standard Bible or the Berean Study Bible, the Lexham is also excellent. For a great translation with extensive notes the NET Bible is hard to beat and for a very litteral one that uses Yahweh in the OT the World English Bible is very good.

  • Judgerussellford
    Judgerussellford

    Depends on what you want out of the scriptures. But every single one has dogma behind it. I use the nwt because I'm used to it. But I love using the Hebrew/Greek interlinier because they include a concordance.. great for original language research. You can get different apps for that. I prefer the hagio tech in the play store. My Torah buddy gave me a "the scriptures 2009", wich is in canonical order and pretty accurate on what I've read. The cepher is great too. Includes the apocrypha and other books not included in the regular 66. That ones rather pricy but worth it if you want more out of studies

  • dropoffyourkeylee
    dropoffyourkeylee

    Hmm JWs would like John 1:1. The Word was 'a powerful one'

  • Disillusioned JW
    Disillusioned JW

    iloowy.goowy, they state their reasons why they have the divine name in the NT. Did you read their reasons? I think they gave good reasons, including the specific reasons for each of the verses where they have it. As a result of me doing research from various sources I think the Gospel of Mathew first existed in Hebrew, Aramaic, or Syriac - before it existed in Greek. Church father Jerome said Matthew first wrote his gospel in Hebrew script (or even in Hebrew language) and others later translated it into Greek as best they could. I also think it had the divine name in it. I think some NT manuscripts dated to before 250 CE will be found containing the divine name.

    I think that fragments of the Gospel of the Nazarenes will be found (which Jerome said was written in Hebrew scripts, and Jerome quotes from it), much like how the Gospel of Thomas was found. I think the Gospel of the Nazarenes contained the divine name.

    See https://en.wikipedia.org/wiki/Gospel_of_the_Nazarenes , Hebrew Gospel hypothesis - Wikipedia , and The Hebrew Christ: Language in the Age of the Gospels (English and French Edition): Tresmontant, Claude: 9780819908766: Amazon.com: Books .

  • BoogerMan
    BoogerMan

    Whichever translation we favour is down to our own preference/understanding/reasoning of the scriptures.

    @ iloowy.goowy said, "the 2001 translation is very biased."

    Aren't all translations "very biased?" So far, I've found the 2001 translation to be striving to be as truthful a translation as it can be - not perfect! I don't know of any other translations who are eager for readers to offer corrections or suggestions.

    I bought the Deluxe Edition of the NET Bible in a charity shop several years ago. It's No. 2 on my list.

  • LV101
    LV101

    ? Is the Heb/Greek Interlinear (w/Concordance) a W/T publication - I assume there are a few to choose from.

    Curious the ratings on the NWT although I was use to it moons ago.

  • truth_b_known
    truth_b_known

    Which translation is best? Best for what?

  • dropoffyourkeylee
    dropoffyourkeylee
    Is the Heb/Greek Interlinear (w/Concordance) a W/T publication

    The WT produced and still has (on their app) a Greek Interlinear, but they have never produced a Hebrew Interlinear. They also printed the Emphatic Diaglott for years, but I doubt they still do so.

    There are both Hebrew and Greek Interlinear Bible available from other sources. I have a one-volume Interlinear (Jay Green) which contains both OT and NT that I find useful.

Share this

Google+
Pinterest
Reddit