I came across the following information at this site, where there's a lot more : http://www.letusreason.org/JW38.htm
Dr. Julius R. Mantey (who is even recognized by the Watchtower as a Greek scholar since they quote his book on page 1158 of their Kingdom Interlinear Translation): calls the Watchtower translation of John 1:1 "A grossly misleading translation. It is neither scholarly nor reasonable to translate John l:1 'the Word was a god. 'But of all the scholars in the world, so far as we know, none have translated this verse as Jehovah's Witnesses have done." "I was disturbed because they (the Watchtower) had misquoted me in support of their translation. I called their attention to the fact that the whole body of the New Testament was against their view. Throughout the New Testament, Jesus is glorified and magnified--yet here they were denigrating Him and making Him into a little god of pagan concept . . .I believe it's a terrible thing for a person to be deceived and go into eternity lost, forever lost because somebody deliberately misled him by distorting the Scripture!. . . Ninety-nine percent of the scholars of the world who know Greek and who have helped translate the Bible are in disagreement with the Jehovah's Witnesses. People who are looking for the truth ought to know what the majority of the scholars really believe. They should not allow themselves to be misled by the Jehovah's Witnesses and end up in hell." (Ron Rhodes "Reasoning from the Scriptures with the Jehovah's Witnesses" p.103-105)
BIBLE TRANSLATIONS WHICH STATE THAT "THE WORD WAS GOD"
Douay - "and the Word was God".
Rotherham - "and the Word was God".
King James Version - "the Word was God".
Jerusalem Bible - "and the Word was God".
The New Life Testament - "the Word was God".
The Berkley Version - "and the Word was God".
New Translation (Darby) - "the Word was God".
Modern King James Version - "the Word was God".
Revised Standard Version - "and the Word was God".
American Standard Version - "and the Word was God".
The New International Version - "the Word was God".
Numeric English New Testament - "the Word was God".
The New American Standard Bible - "and the Word was God".
The New Testament in Basic English - "and the Word was God".
Young's Literal Translation of the Bible - "and the Word was God".
The New Testament in Modern Speech (Weymouth) - "and the Word was God".
The New Testament in Modern English (Montgomer) - "and the Word was God".
The New Testament in Modern English (Phillips "that word, was with God, and was God".
The text of the Emphatic Diaglott (published by the Watchtower Bible and Tract Society)
English Bible - "and what God was, the Word was". "and the Logos was God". Today's English Version - "and he was the same as God". New Translation of the Bible (Moffatt) - "the Logos was divine".
Complete Bible---An American Translation (Smith & Goodspeed) - "the Word was divine".
The NWT has deliberately distorted, changed, added to and taken away key Bible passages that do not agree with what they already believe.
Jehovah's Witnesses in 1969 Kingdom published their interlinear translation of the Greek Scriptures. The Watchtower has literally painted themselves in a corner with its distortion in the New World Translation of John 1:1. In their "New Kingdom Interlinear Translation" of John 1:1, they render the Greek text on the left side of the page more accurately: "In the beginning was the Word, and the Word was toward the God and god was the Word." However across the page in the right column, the "New World Translation" has, "In the beginning the Word was, and the Word was with God and the Word was A god." So they say the Greek states it this way, but we translate it another way. They subtly attempt to demote Christ to some kind of demigod, with a little g. (mighty and Jehovah the almighty). Isaiah 45:22, "For I am God and there is no other." The existing manuscripts of the New Testament were all written in capital letters (uncials) so there are no distinctions in this lettering and no reason to change to what they have in the NWT.