When she says “missionary” it’s clear she means pioneer, because she said she did missionary work when she finished school as many JWs do. She also describes JWs as a church, which is language JWs don’t use. I think she is simply using these words in ways that most people would understand, which seems reasonable. She was a missionary by most people’s understanding of the term, if not the JW definition.
I am curious now what happened to Jean.
I can certainly relate to the insight that most foreigners only listen to JWs initially because it is an opportunity to learn English. Many JWs who think they are conducting Bible studies are in fact providing English lessons. The double irony of course, is that sometimes these English-learning opportunists do end up becoming JWs despite their best intentions. So who is fooling who in the end in this situation?