shadow,
I read your previous post in which you laid out the various discussions in the Watchtower on Leviticus 17 including the 83 WT QFR. I found the QFR helpful but completely agree that the language of Leviticus 17 does not suggest those eating a body already dead were ignorant of the situation. In fact, the wording is very similar to verse 10 which says "As for any man of the house of Israel...who eats any sort of blood...[shall be] cut off from among his people". Compare verse 15 "As for any soul that eats a body (already) dead...he must in that case wash his garments and bathe in water and be unclean until the evening..." There is no suggestion that those in verse 15 were any more ignorant than those in verse 10, only the penalty is far less severe.
The more I read of the restrictions on eating a body already dead the clearer it seems that this is simply a dietary law and has nothing to do with the law on blood. For one thing, it speaks of eating a body already dead and something torn by a wild beast in the same breath (Leviticus 17:15; 22:8). Now an animal torn by a wild beast is not necessarily dead (otherwise why make the distinction) and the blood could still be drained out, but the prohibition to eat it still applied. Also, the explanation given for the prohibition on an animal found dead or torn by a wild beast is to do with purity and holiness whereas the prohibition on blood is because the soul of the flesh is the blood. As you point out, the penalty is very similar to other offences which also involve uncleanness.
The QFR says regarding the alien residents that "Bible commentators have recognised that the distinction must have been the religious standing of the alien involved". That was Calvin's view as mentioned in my previous post. The QFR footnote cites Jewish scholars on this as well :
As one example, The Pentateuch and Haftorahs, edited by Dr. J. Hertz, observes: "According to Lev. XVII, 15, touching or eating the flesh of a nevelah is defiling both to the Israelite and the 'stranger [or alien resident].' In Lev[iticus] the 'stranger' meant the non-Israelite who had become a proselyte in the full sense of the word, a ger tzedek. Here [in Deuteronomy 14:21] the 'stranger that is within thy gates' refers to the time when Israel would be settled in their Land and would have in their midst not only proselytes, but also men who while they had abandoned idolatry did not completely take upon themselves the life and religious practices of the Israelite. The Rabbis called this class of resident aliens ger toshav: and [Deuteronomy 14:21] refers to that class, who were neither Israelites by birth or conversion, nor 'foreigners'." In contrast, this work explains that the 'stranger' (alien) of Leviticus 17:15 was "a full proselyte,...otherwise, he was not debarred from eating it."Earnest