Hello
I was just reading my kingdon interliner and I was wondering why whenever the
Greek word Proskuneo was used in relation to Jehovah it was translated as Worship
but when used in relation to Jesus it is translated as obeisance?
i was just reading my kingdon interliner and i was wondering why whenever the .
greek word proskuneo was used in relation to jehovah it was translated as worship.
but when used in relation to jesus it is translated as obeisance?
Hello
I was just reading my kingdon interliner and I was wondering why whenever the
Greek word Proskuneo was used in relation to Jehovah it was translated as Worship
but when used in relation to Jesus it is translated as obeisance?