When I was a JW, about a year ago, there was a sister who had a copy of the 1969 edition. She lent it to me for a few days. But I wanted to own a copy and I talked to the elder I studied and told him I'd like a copy. I was told it was going to be hard to get but it wasn't. I ordered it through the congregation and it was easy for me to get it because I was in college then and I took a New Testament Greek course so I told them that it would help me lol. I like learning languages and everyone in the Cong. knew that. I also took 3 semesters of French and I know Spanish. I only took two semesters of New Testament Greek. I still have the copy of the KIT '85 edition.
Sidenote - Interestengly enough, my New Testment Greek when we were reading John 1:1 kinda supported the WTS translation of it. Well, not the translation per se but the argument that the second "theon" without the definite article should not read "the Word was God" bcz since it doesn't have the definite article, it becomes an adjective so she said it could or should be translated "godlike" or "divine" but not God with a capt. G or implying that the Word was the same God Jesus worshipped nor "a god". I always found it interesting. And my prof. was a buddshist. She wasn't even a Christian. And she said that she was aware that there was a big debate among scholars as to how to translate John 1:1 because their beliefs biases the way the translate the text.
justahuman - but super nonetheless