The Japan branch of Jehovah's Witnesses translates into "Touchi tai" the word "Governing Body."
But it is not a general translation word in Japanese.
The general translation word in Japanese of "Governing body" is a "board of directors" (Riji kai) or a "top-level executives" (Shunou bu).
Probably, isn't that word (Governing body) used in such a meaning in English?
For example, "the governing body of a company", "the governing body of a university", etc.
http://en.wikipedia.org/wiki/Governing_body
Therefore, I think that that word (Governing body), originally, is unrelated to the Scriptures.
possible
http://bb2.atbb.jp/possible/