Juan Miguel said:
Making up terms like "anti-JW"ism and ranting about anything else doesn't change the fact that the New World Translation isn't even a bit as good as the worst of Christendom's Bible translations (like Catholicism is supposed to be), nor the fact that the "god" of the Watchtower does his translating in the shadows.
The thought that "the NWT is not even a bit as good as the worst of Christendom's Bible translations" seems to be a common feeling in this site.
I disagree! The NWT has faults just as every other version out there. U may choose to ignore those faults, but they are there. What's more, many of the English versions are a "rehash" of previous versions following the line of KJV who copied William Tyndale for the most part. Now, there are fresh translations done from the original, such as NIV, NWT and Byington's. There are others, but they constitute a minority. The new English Standard Version is a rehash of previous versions. So when we have a chance to get a "fresh" translation, we should be grateful, not condemning. Yes, the NWT shows its theological colors. So does every other translation out there.
I agree with scholar Jason BeDuhn when he says that 'the NWT is in some ways better than the standard translations.' I do question the motives of detractors when they show hatred for a particular version. To be fair, we would also have to indicate other version's faults, or at least acknoledge them. What most people seem to be doing here is, they carry the WT hatred (Remember that I am a WT victim too) and spread it all over the NWT without justification. Another thing that is being carried out by some here in this forum, is that they are placing far too much weight on what some reputable scholars say of the NWT. Those are just "opinions." A Master or PhD does not prove they have the right exegesis. What Colwell said in the past, is his opinion. What Walter Martin, or J. Mantey said in their condemnation of the NWT only proves they are evangelically defensive. Other (trinitarian at that) (scholars have pointed out their linguistic technical errors on those scriptures where theology is involved. Let's be careful!
I wonder how many of the NWT detractors have done what Rolf Furuli from Oslo Univ. has done. That is, he took the NWT verse by verse and compared it with the Hebrew text, and he walked away with a good impression. Furuli is a JW, and a scholar. Others, not JWs, such as BeDuhn and F.F. Bruce, Metzger, Goodspeed they criticized certain elements of the NWT, but admitted being impressed with their scholarship. If a scholar writes that the NWT NT displays "an unusual competence in the Greek" (Andover Newton Quarterly), why not try at least, to see the good in the translation's effort? Why see the NIV as a good effort, but see the NWT as a perversion, when both teams reflect their own understanding of Scripture?
The truth is that the NWT is not as "holy" as some JWs would have u believe, at the same time the NWT is not nearly as bad as portrayed here. It is easy to get caught up in religious bias. We are all guilty of that to some extent, including myself. Thus, this advice is sound: 'But examine everything carefully, hold fast to that which is good.' (The NASB) Hey, did u notice that this rendering sounds "wooden," just as the NWT does in some places?
Blessings!