"What a shameful article [http://wol.jw.org/en/wol/d/r1/lp-e/2009814] from the so-called Watchtower Bible and Tract Society. Is there any other "Bible" society in existence that actively discourages people from learning Bible languages? Truly astonishing."
Good question Slim!
In tone with this, the WT Society wrote some time ago that those who volunteered for translation work of the NWT into other languages didn't need to know the original languages. It is clear from this statement that the Society does not want its members engaging in learning the biblical languages. They want their followers to think that only they have the keys to explaining biblical truths, very much like the Catholic clergymen of the 15 through the 17th century were insisting in preaching in Latin to discourage new ongoing attempts into biblical translation work of other advancing languages.
Furthermore, the WTS want its Bible translation teams to focus on the English text of the NWT as the main base for translation instead of having them getting involved in the many language subtleties encountered in this type of work, and exposing them to the danger of worldly biblical criticisms. So their apparent attitude is this:
We need new volunteers with experience in the translation field, willing to tackle Bible translation into other languages. If you already know Hebrew or Greek, great, but if you don't, that's fine also. We can still use you. We'll equip you with the necessary tools to get the job done. As for the rest of you uneducated congregation publishers, forget it, no need to learn biblical languages. We got all your spiritual bases covered by our wonderful publications published by the hard-working "faithful and discreet slave." Can't get better than that! In fact, you don't need to pray to Jesus at all as the way to God, you got "mother" right here to mediate between you and God! Not only that, you can set the "spirit" of God aside, because we, your leaders and faithful stewards, will do all the dirty work for you. We are truly blessed!