Another example of false reasoning is their promotion of the torture stake over a cross. Reasoning is that stratus [sorry for spelling] means only an upright stake in Classical Greek. The false reasoning comes from the fact that the new testament is NOT written in classical Greek. Classical Greek had not been spoken since centuries before the birth of Christ. Koine' Greek is the Greek of the new testament and it COULD mean a stake AND it could mean a stake with a cross beam.
To put it in today's terms, imagine having an English dictionary and translating someone being 'pissed'.
Being 'pissed' in the UK is very different from being pissed in the US.
Are they ignorant or do they think everyone else is? That's my question
Koiné (New Testament) Greek