Have a good day!
Posts by Vidqun
-
24
I know your all dying to wish me ...HAPPY BIRTHDAY....I just know it.
by smiddy inwho would have thought i would get this old, hang on.
drunk .
smiddy.
-
-
38
Yet another Septuagint manuscript using the divine name found
by slimboyfat inlarry hurtado mentioned on his blog that yet another early manuscript of the septuagint has been found that uses the divine name instead of lord (kurios), this time representing the divine name with ancient hebrew letters (yhwh) in what is the earliest extant copy of the psalms in greek.
hurtado argues that the use of the definite article before the divine name indicates that the manuscript relies on earlier copies that used lord (kurios), but the fact remains that all the earliest copies of the septuagint that have survived use some form of the divine name and none use lord (kurios) as a substitute.
that's about ten out of ten for manuscripts of the septuagint earlier than mid-second century c.e so far.. http://larryhurtado.wordpress.com/2013/07/02/new-oxyrhynchus-manuscripts/.
-
Vidqun
Ah, yes, this brings back memories. At the time I believed it was an honest mistake. Nothing honest about it. When they didn't fix it, doubts crept in as to their sincerity and truthfulness. The seeds were planted, but only started sprouting recently. Today I know the real reason, fixing the mistake would not accord with their propaganda purposes.
Mp, interesting. Origen is one of my favorites. I see his parents were Christians and his father was martyred. He was trained in Greek philosophy amongst other things, a far cry from JWs that discourage secular education. In my mind that was one of the reasons for his success. As a theologian he could think out of the box.
-
38
Yet another Septuagint manuscript using the divine name found
by slimboyfat inlarry hurtado mentioned on his blog that yet another early manuscript of the septuagint has been found that uses the divine name instead of lord (kurios), this time representing the divine name with ancient hebrew letters (yhwh) in what is the earliest extant copy of the psalms in greek.
hurtado argues that the use of the definite article before the divine name indicates that the manuscript relies on earlier copies that used lord (kurios), but the fact remains that all the earliest copies of the septuagint that have survived use some form of the divine name and none use lord (kurios) as a substitute.
that's about ten out of ten for manuscripts of the septuagint earlier than mid-second century c.e so far.. http://larryhurtado.wordpress.com/2013/07/02/new-oxyrhynchus-manuscripts/.
-
Vidqun
No, I'll see whether I can trace it. It was in the late nineties or early in 2000. Here it is. I found it amongst my archives:
In connection with Tetragrammaton in Origen's Hexapla:
In the article "ORIGEN How Did His Teaching Affect the Church?" in The Watchtower of July 15, 2001, the author makes the following statement: "the Hexapla retained God's name in its original four-letter Hebrew form, called the Tetragrammaton." The subscript of the picture claims: "Origen's "Hexapla" shows that God's name was used in the Christian Greek Scriptures." This is misleading to say the least. Also strong doubts exist as to whether Origen had used the Tetragrammaton (=yhwh) in his Hexapla (which includes Aquila's version), as the following excerpt will prove:
In Rabbinical writings the Tetragrammaton is also referred to as shm 'rbh` 'wthywth, “name of four letters”. This is confirmed by Jerome (ca. 400 CE): “The name of God is a tetragram, which they [the Jews] viewed as ineffable. It is written as Yodh, He, Waw, He. Those who did not understand this would pronounce them as PIPI when they read them in Greek books, because of their similarity to Greek letters" (cf. Epistula 25 ad Marcellum (Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum 54, 1919, p. 219). Afterwards Theodoret informs us that the Jews of his day (ca. 450 CE) refused to pronounce the Tetragrammaton.
Concerning the pronunciation of the Tetragrammaton the Talmud says: “I am pronounced not as I am written. I am written with yodh he (waw he), and I am pronounced as aleph daleth” (waw nun yodh i.e. 'ädhonây: Kid. 71a). Jewish scholars at the time admitted that letters yodh and he only constitute half the Tetragrammaton. Jerome’s written form, yodh he waw he (=yhwh), originates with the Hebrew consonantal text. The Hebrew quadriliteral yodh he yodh he = yhyh (origin of Greek quadriliteral II I II I or pipi) appears in some of the versions (e.g. Aquila’s Greek text). Jerome’s combination, taken from the consonantal text (on which the versions had been based), is by far the more reliable of the two (see article of R. Kittel in The New Schaff-Herzog Religious Encyclopedia (1908-12), vol. XII, p. 471).
Where did the Hebrew quadriliteral YHYH originate? Here two explanations seem feasible, working in tandem to give rise to the form yhyh: 1) In some of the earlier MSS the Tetragrammaton had been written with archaic Hebrew letters. A clear distinction was made between yodh and waw. In later MSS the Tetragrammaton was written with Hebrew square letters. In some of these no discernable distinction is made between yodh and waw. a) In time, yodh and waw, occurring at the beginning of a word, are used alternatively (cf. primae Yôd of Gesenius-Kautzsch, p. 186); b) Later, according to R. Laird Harris, in Theological Wordbook of the Old Testament, (Chicago: Moody Press) 1999, c1980, in MH [ca. 200 BCE] a waw beginning a word or syllable would change to yodh (as in the pe-waw verbs and the verbhaµyaÆitself); c) Bruce M. Metzger, in Manuscripts of the Greek Bible An Introduction to Palaeography (1981), on p. 34, discusses the occurrence of the Tetragrammaton in letters from the "Cave of Horror" at Nahhal Hhever. In footnote 63 he mentions: "As is the case with manuscripts from Qumran, the scribe does not clearly distinguish the shape of yod from that of waw." 2) First century Hebrew scholars could also have been influenced by yâh yâh of Is. 38:11. This is the only occurrence of the duplicated yh (=Jâh) in the Hebrew Bible. The scribe of DSIa would abbreviate this as yh. Later the Hebrew quadriliteral yhyh would be used in Aquila's Greek version (in place of the Tetragrammaton). A similar form, JeJâ, would appear in the Aramaic Targums with Tiberian vocalization.
Norman Walker, in his article entitled “The Writing of the Divine Name in Aquila and the Ben Asher Text” in the quarterly Vetus Testamentum, volume III, No. 1, of January, 1953, pp. 103, 104, wrote: “Aquila’s version, made round about 130 A.D., is remarkable for its Old Hebrew lettering of the Divine Name in the midst of the Greek text. Put into square character, what Aquila wrote was yhyh, Jâh-Jâh, the popular substitute for yhwh “Jahweh”, the ineffable Name, the very naming of which was regarded as blasphemy as far back as the third century B.C., if the LXX at Lev. xxiv 16 represents current public opinion. For one can imagine that, as a Gentile convert to Judaism, Aquila was careful not to trap his Greek-speaking Jewish readers into uttering the Name “according to its letters”. By the time the Mishna was compiled (c. 190 A.D.) the pronunciation had become practically JeJâ as the form yeyâ shows. The later Greek form II I II I [PIPI] was used to transcribe Aquila’s Old Hebrew form of yhyh, and, in the opinion of CERIANI [CERIANI, Monumenta sacra et profana, II, p. 106 ff., quoted in SWETE, O.T. in Greek, p. 39, n. 4.], this was first done either by Origen or Eusebius. II I II I does not represent the Tetragrammaton, as is generally held, but yhyh, so that there is no justification for supposing that any identity of form of square character yodh and waw in the first century was involved. Actually, apart from stone inscriptions at Dura and on a Galilean synagogue (NSI, No. 148B), Manuscript evidence of their identical form is lacking. They are quite well differentiated in the Dead Sea Scroll of Isaiah (DSIa), and whoever was responsible for the present LXX reading of Dan. ix 2, to wit THGH [tei gei], apparently noticed the stroke to the left characteristic of yodh and pictured it by T as against waw. Had Aquila written the Name exactly as spelt in the text before him, those who transcribed his text would surely have written II Y II I, for as has been pointed out consonantal waw was consistently rendered by upsilon in the transliteration of Hebrew personal names in the LXX [See N. Walker, The Meaning of Moses (1948), pp. 8 – 11]." (See also "Appendix" of New World Translation of the Holy Scriptures, 1963 bound volume, p. 3578). [Cursive script added.]
It would be an oversimplification to state that Origen's Hexapla, including Aquila's Greek version, "shows that God's name was used in the Christian Greek Scriptures". Such a statement would not be in complete harmony with the facts. Did Origen use Hebrew quadriliteral yhyh or the Tetragrammaton (=yhwh)? How did he pronounce it? These questions remain open.
-
42
New member!!
by Viva la Vida inthis is my first post even thou ive been lurking for some time.
i was raised in as a jw, and im still in because of my family.
since waking up i found meetings, assemblies and fs stressing and thought writing in here might be therapeutic.
-
Vidqun
Welcome! And yes, I am also a fan of Coldplay.
-
38
Yet another Septuagint manuscript using the divine name found
by slimboyfat inlarry hurtado mentioned on his blog that yet another early manuscript of the septuagint has been found that uses the divine name instead of lord (kurios), this time representing the divine name with ancient hebrew letters (yhwh) in what is the earliest extant copy of the psalms in greek.
hurtado argues that the use of the definite article before the divine name indicates that the manuscript relies on earlier copies that used lord (kurios), but the fact remains that all the earliest copies of the septuagint that have survived use some form of the divine name and none use lord (kurios) as a substitute.
that's about ten out of ten for manuscripts of the septuagint earlier than mid-second century c.e so far.. http://larryhurtado.wordpress.com/2013/07/02/new-oxyrhynchus-manuscripts/.
-
Vidqun
No, I disagree.
The letters of the Tetragrammaton are YHWH. YHYH is called a Quadriliteral.
1.1.3 The Origin of the Hebrew Quadriliteral YHYH Here two explanations seem to be feasible, both working in tandem to give rise to the form yhyh:
1) In some of the earlier MSS the Tetragrammaton is found, written with archaic Hebrew letters. A clear distinction is made between yodh and waw. But in many later MSS it had been written with Hebrew square letters. Often, among these, no discernable distinction is made between yodh and waw. This becomes clear when one studies the Tetragrammaton in the different MSS of the Dead Sea Scrolls.
a) In time, yodh and waw, occurring at the beginning of a word are used alternatively (cf. primae Yôd of Gesenius-Kautzsch)
b) Later, according to Harris, a waw beginning a word or syllable would change to yodh (as in the pe-waw verbs and the verb itself)
c) Bruce M. Metzger discusses the Tetragrammaton in letters from Nahhal Hhever’s “Cave of Horror”. He writes: “As is the case with manuscripts from Qumran, the scribe does not clearly distinguish the shape of yod from that of waw.”
2) First century Hebrew scholars might also have been influenced by yâh yâh of Is. 38:11. This is the only occurrence of the duplication of yh (=Jâh) in the Hebrew Bible. The scribe of DSIa would abbreviate it as yh. Later the Hebrew quadriliteral yhyh would be used in place of the Tetragrammaton in Aquila’s Greek version. Preformative y + MH hyh > yhyh (Origen’s Hexapla; some Aquila MSS).
A similar form, JeJâ, would appear in the Aramaic Targums with Tiberian vocalization, which is clarified by Walker: Aquila’s version, made round about 130 A.D., is remarkable for its Old Hebrew lettering of the Divine Name in the midst of the Greek text. Put into square character, what Aquila wrote was yhyh, Jâh-Jâh, the popular substitute for yhwh “Jahweh”, the ineffable Name, the very naming of which was regarded as blasphemy as far back as the third century B.C., if the LXX at Lev. xxiv 16 represents current public opinion.
For one can imagine that, as a Gentile convert to Judaism, Aquila was careful not to trap his Greek-speaking Jewish readers into uttering the Name “according to its letters”. By the time the Mishna was compiled (c. 190 A.D.) the pronunciation had become practically JeJâ as the form yeyâ shows.
The later Greek form II I II I [PIPI] was used to transcribe Aquila’s Old Hebrew form of yhyh, and, in the opinion of CERIANI [CERIANI, Monumenta sacra et profana, II, p. 106 ff., quoted in SWETE, O.T. in Greek, p. 39, n. 4.], this was first done either by Origen or Eusebius. II I II I does not represent the Tetragrammaton, as is generally held, but yhyh, so that there is no justification for supposing that any identity of form of square character yodh and waw in the first century was involved.
Actually, apart from stone inscriptions at Dura and on a Galilean synagogue (NSI, No. 148B), Manuscript evidence of their identical form is lacking. They are quite well differentiated in the Dead Sea Scroll of Isaiah (DSIa), and whoever was responsible for the present LXX reading of Dan. ix 2, to wit THGH [tei gei], apparently noticed the stroke to the left characteristic of yodh and pictured it by T as against waw.
Had Aquila written the Name exactly as spelt in the text before him, those who transcribed his text would surely have written II Y II I, for as has been pointed out consonantal waw was consistently rendered by upsilon in the transliteration of Hebrew personal names in the LXX [See N. Walker, The Meaning of Moses (1948), pp. 8 – 11].
-
38
Yet another Septuagint manuscript using the divine name found
by slimboyfat inlarry hurtado mentioned on his blog that yet another early manuscript of the septuagint has been found that uses the divine name instead of lord (kurios), this time representing the divine name with ancient hebrew letters (yhwh) in what is the earliest extant copy of the psalms in greek.
hurtado argues that the use of the definite article before the divine name indicates that the manuscript relies on earlier copies that used lord (kurios), but the fact remains that all the earliest copies of the septuagint that have survived use some form of the divine name and none use lord (kurios) as a substitute.
that's about ten out of ten for manuscripts of the septuagint earlier than mid-second century c.e so far.. http://larryhurtado.wordpress.com/2013/07/02/new-oxyrhynchus-manuscripts/.
-
Vidqun
Slimboyfat, a few years back the Awake! published a photo of a Greek OT MS with something that resembles the Tetragrammaton. I wrote to them, explaining what was on the photo was yhyh, and not the Tetragrammaton. As far as I know, the mistake was never corrected.
yhyh is the replacement of the Tetragrammaton that Aquila used in his Greek translation. Very few of those MSS survived. Most well-known of them is found as a column in Origen's Hexapla. As a Jewish proselyte, he would have avoided the Tetragrammaton for various reasons. This is the replacement of the Tetragrammaton in some of the Aramaic Targums with Tiberian vocalization.
Aquila’s version, made round about 130 A.D., is remarkable for its Old Hebrew lettering of the Divine Name in the midst of the Greek text. Put into square character, what Aquila wrote was yhyh, Jâh-Jâh [cf. yâh of MT and Greek ’Iá of Aq, Sym, Theod, and Quinta of Origen’s Hexapla], the popular substitute for yhwh "Yahweh" the ineffable Name, the very naming of which was regarded as blasphemy as far back as the third century BC, if the LXX at Lev. xxiv 16 represents current public opinion.... By the time the Mishna was compiled (c. 190 A.D.) the pronunciation had become practically JeJâ as the form yeyâ shows....
The recovery of a purer Ben Asher Text by KAHLE [KITTEL, Biblia Hebraica (Third Edition, 1945)] reveals that the Divine Name was earlier pointed yehyâh, that is with the vowels of JeJâ and not those of 'Adhonâi. It seems to me that this vocalization supports the implication of Aquila and the Mishnaic form, namely, that in the first two centuries A.D. at least, if not later, the Divine Name was uttered JehJâh or briefly JeJâ. [i]
[i] N . Walker , “ The Writing of the Divine Name in Aquila and the Ben Asher Text ” , Vetus Testamentum , vol . III, No. 1, January, 1953, pp. 103, 104 .
-
81
What evidence is there for the miracles of the Bible OUTSIDE of the Bible?
by punkofnice inok. this is something i've wondered about.. people of certain religions tend to use their own holy book as evidence for things in itself.
this seems very circular to me.
using the book to prove the book in my view is pointless.. i am not aware of any of the 'miracles' of the bible or the quran as having any substantial evidence outside of themselves to give credibility to the books themselves.. has anyone come across such evidence?.
-
Vidqun
Punky, difficult question. When I read up on God's name, I came across evidence of Jesus being involved with miracles. Later Jewish writings accused him of effecting miracles by using God's name, indirectly admitting that he was responsible for miracles and that he did use God's name. I know it's not exactly what you're looking for, but it's the best I can do. I looked it up and this is what the source has to say:
According to the Jewish Talmud, according to uncensored versions, Jesus Christ effected miracles by calling on the Name, an indirect acknowledgement that he did use God’s name. He himself declared: "I have made your name known to the people..." (cf. John 17:6, 26; 5:43). Early Coptic texts (Pistis Sophia) tells of Jesus praying to his father by addressing him by various names and incantations: Aeeiouo, Iao, Aoi, and others. In another passage, Jesus addresses his Father in the following names and words: Iao Iouo, Aoi, Oia, and others. This is an indirect indication that he did pronounce God’s Name.
-
34
Accused of thinking too much
by biometrics ini've been officially accused of "thinking too much".. i've tried to quit thinking, but i'm hoplessly addicted to it.i just can't seem to turn my brain off.. at times duing my school years i was accused of not thinking enough.
now i'm guilty of thinking too much!.
the brother even went on to say "could you imagine what the witness organisation if everyone was thinking independently like you do"?
-
Vidqun
Thinking too much had mixed blessings for me. A long, long time ago my athletic trainer told me I think too much. I must shut up and do what he told me to do. For thinking too much I came in the "Truth," and for thinking too much I was kicked out of the "Truth." So, thinking too much can have consequences, good or bad.
-
23
Daniel Chapter 7 - Commentary - NEW ARTICLE
by EdenOne ini've just published a new article on my website.. it's called: "daniel and the future of the 'saints of the most holy' - a commentary on daniel chapter 7".
i'd like to draw your attention in particular to the identity of the fourth beast since i depart clearly from the more or less consensual explanation that is about rome and the antichrist.
i won't waste time with that it isn't, though, and focus on what it is.
-
Vidqun
Eden, a final bit of criticism on your interpretation. I see you explain the four heads of the third beast as the Diadochi. So far I agree. But what would be unusual is for one of the four heads of the third beast, the Seleucids, to become the fourth beast. This is an unprecedented development, certainly the exception to the rule. Each of the previous beasts would represent a new nation(s). That's another reason why I prefer the natural progression of the beasts to be Babylon, Medo-Persia, Greece, and lastly Rome.
-
54
What happened to Rolf Furuli?
by Vidqun inrolf seems to have disappeared from the face of the earth.
he is not active on b-hebrew or other message boards anymore.
i wrote to him with a query, and has not heard a thing.
-
Vidqun
Dr. Furuli is again up and about, debating with his peers at b-Hebrew. For a few months he pushed his take on the Hebrew verb, but not many of his peers are too keen on his purely linguistic analyses, which is subjective to an extreme degree. Last discussion (June) centered round the pronunciation of the Tetragrammaton. They seemed to agree that pursuing the pronounciation of the Tetragrammaton is futile. Although the Tetragrammaton often appears in the DSS, the tendency already existed for the scribes to replace it with Adonai. G. Gertoux's book came under the spotlight, as well as the views of N. Gordon. Both go for a pronuncation similar to modernday "Jehovah." For those interested, check out the archives at b-Hebrew.