If you start religiously burning people at the stake for using your own old translation, then you are no better than the inquisition.
Whether you accept the basic NWT as an acceptable translation, that's one of the two big problems I have with the current situation.
1) I don't know any other religious org that would treat someone with an 'older' translation as a pariah, yet if a JW were to come to the meetings relying on the 'old' (1984) NWT, or even worse, the even older 'green' one, they are viewed as an 'oddball' or suspected of being an apostate, a disfellowshipped person or someone extremely spiritually 'weak' or 'backward'.
2) the 'revised' NWT removed some features which were useful, such as the plural YOU (there wasn't even any attempt to explain why this was removed), and the notation that showed that certain additions had been made for clarification (such as "other" at Colossians 1:16, etc). I'm not debating here whether any addition/clarification should be there or not. My point is that if a clarification is added, it should be made clear that that is what it is (just as past translators' marginal notes were indicated as separate to the core text) - not a part of the previous extant text. Removing the footnote notation makes the unsuspecting reader think that the wording given is as it was in the 'original' (ie source manuscript) and for any supposed believer, risks deliberately disobeying Deuteronomy 4:2 and Revelation 22:18-19.