Charles Russell wrote in the Sep 15, 1914 issue of The Watchtower (pages 286-7):
As respects my education in Greek and Hebrew: Not only do I not claim very special knowledge of either language, but I claim that not one minister in a thousand is either a Hebrew or a Greek scholar. To be able to spell out a few Greek words is of no earthly value. Nor is it necessary longer to study these languages, in order to have knowledge of the Bible. Our Presbyterian friends have gotten out at great cost Young's Analytical Hebrew, Chaldaic, Greek and English Lexicon Concordance, which anyone may procure. And our Methodist friends have issued a similar work-- Strong's Analytical Concordance and Lexicon. And there is a still older one entitled Englishman's Hebrew, Chaldaic, Greek and English Lexicon and Concordance. Additionally, Liddell and Scott's Greek Lexicon is a standard authority. The prices of these are not beyond the reach of the average man. By these works scholarly information respecting the original text of the Bible is obtainable. I have all four of these works and have used them faithfully. Very few college professors, even, would risk to give a critical translation of any text of Scripture without consulting these very works of reference, which are standard. To merely learn to read the Greek and Hebrew without a six years' course in their grammars is more likely to hinder than to help in Bible study; far better take the acknowledged scholarship to which I have referred.
Additionally I remind you of the many translations of the Bible now extant--all of them very good. I have all of these and find them useful in comparison in the study of any text--one sometimes giving a thought which another may not. The other day, for curiosity's sake, I counted Bibles in different translations, etc., in my study and found that I have thirty-two.