Every scripture used to condemn homosexuality in the Bible turns out to have only the vaguest insinuation that it could be about that, and it's largely a matter of translation.
It was in the agenda of many religions to reinforce their already present bias with scripture, so they chose to translate certain words that way
The phrase Paul uses that gets translated as "men who lie with men" in Greek is also applied to a married woman in another scripture in the Greek New Testament but do you ever get that scholarly comparison from the WTS or some other Christian groups?
No, because it suits them to keep condemning homosexuality and having a scriptural excuse for it.