Maze,
We had this discussion almost exactly a year ago and nothing has changed since then. "Abstain" in English is an intransitive verb and can neither take a direct object nor transfer action from subject to object. If you don't understand what that means, let me try to help you out.
The fundamental meaning of the word, "Abstain" and its synonyms according to The American Heritage Dictionary of the English Language is to "...keep or prevent oneself from doing or saying something.." "Abstain" negates action. "Doing" and "Saying" are acts.
"Abstain" does not negate objects. There is no such thing as negation of an object in grammar. What would it mean to abstain from sky? What would it mean to abstain from shrubbery? What would it mean to abstain from train? If you can't associate an action with the object, the phrase is meaningless.
It also states to abstain from things sacrificed to idols (noun) from things strangled (noun) and from fornication (noun) and to keep yourself from these things.
"Fornication" unlike the first three abstentions is the name of a finite act. (i.e. The act of illicit sex) and therefore has a verb form. I can easily state what it means to "Abstain from...fornication" as a finite negative simply by switching to the verb form of the word:
"Do not fornicate."
Without inserting any new words, can you express what it means to "Abstain from...blood" as a finite negative?
"Do not ______"
If you can't do it, then my observation stands. The other three abstentions are the names of physical objects and don't have verb forms that have anything to do with their noun form in context.
If you're going to add verbs or adjectives to Acts 15:29 you could just as well fill in the blanks with “to keep abstaining from intravenous blood use.”
WRONG - "Intravenous blood use" does not have contextual justification. The backdrop of the Decree and question under discussion was the extent to which Gentile converts needed to submit to the Law. Therefore the eating of blood as forbidden in the Law has explicit contextual support.
You keep objecting to this as if I'm making up something out of thin air that any student of the Bible should already know. Notice how the following translators completed the thought via interpolation:
"abstain from food that has been offered to idols, from tasting blood, from the flesh of animals that have been strangled, and from sexual vice." Moffat
"eat no food that has been offered to idols; eat no blood; eat no animal that has been strangled; and keep yourselves from immorality." TEV
"avoid what has been sacrificed to idols, tasting blood, eating the meat of what has been strangled and sexual immorality." Phillips
"You must not eat food that has been given to idols. You must not eat the meat of animals that are killed by choking. You must not taste blood. You must not commit adultery." The Bible in Worldwide English
The justification for the renderings above is openly stated even in JW literature. I'll quote a current (recent) source and an older source to show that this is nothing new:
"The decision then made was that circumcision was not required for Gentile believers but that they should keep free from idolatry, from eating and drinking of blood, and from sexual immorality. " Insight On The Scriptures Volume II p. 587.
"Each time the prohibition of blood is mentioned in the Scriptures, it is in connection with taking it as food and so it is as a nutrient that we are concerned with in its being forbidden." The Watchtower September 15th 1958 p. 575
Further, if you are a JW (Which I very much doubt) I'm going to point out that it is disingenuous to object to interpolation when you well know that this is the only way to harmonize the Decree with Paul's counsel in 1 Corinthians. The abstention from "Things sacrificed to idols" is understood to be a prohibtion against the finite act of idolatry, not an unconditional prohibition against eating meat coming from a pagan temple.
Finally, I'm going to point out (again) that a comparison with alcohol is a false analogy. Blood is living tissue, not a simple compound that crosses any epethelial membrane. A transfusion of blood is for all intents and purposes, an organ transplant and this too has been openly acknowledged in JW literature.