They Just Never Get Anything Right!

by Englishman 26 Replies latest jw friends

  • safe4kids
    safe4kids

    Hey,

    Does this mean I now have to start referring to you UKers as "Great Brits"??? Better than Great Danes, I spose.

    Dana

  • Englishman
    Englishman

    OK, here is a map that shows just what makes up Great Britain:

    Truth exists;only falsehood has to be invented. -Georges Braque

  • larc
    larc

    Gozz,

    I have a question about stumbling. Why does it take 6 months to a year to convince someone to become a Witness, but a simple word choice distinction would "stumble" them? Do they think something like this: Oh my God, they used the wrong words, I'm outa here.

    I could comment on a whole lot of stumbling issues, that just don't make sense to me, but that's enough for now.

  • expatbrit
    expatbrit

    And don't even get me started on word spellings in the magazines!

    Ok then, since you asked, why is it that the WT go to all the trouble of translating into a bazillion different languages, but can't be bothered with the much simpler task of changing the spellings in the British / Canadian / Australian etc magazines to conform with the correctness of the spellings in those countries.

    Are the brothers there not worth the effort? Bah!

    Expatbrit

  • ozziepost
    ozziepost
    why is it that the WT go to all the trouble of translating into a bazillion different languages, but can't be bothered with the much simpler task of changing the spellings in the British / Canadian / Australian etc magazines to conform with the correctness of the spellings in those countries.

    D'ya know what, expat, I'd never thought of it that way before, but, on reflection I think you have apoint.

    What we've found here in Oz is that Dubs growing up as Witnesses come to believe that the American spellings are the correct spellings. Remember that in Dub households the only favoured publications and literature are WTS publications. (Row after row of brown bound volumes. Yuk!)

    Cheers,
    Ozzie

    "If our hopes for peace are placed in the hands of imperfect people, they are bound to evaporate."

    - Ron Hutchcraft Surviving the Storms of Stress

  • Yadirf
    Yadirf

    expatbrit and ozziepost

    How about giving some specific examples of words, and the "correct spellings" in your lands?

    Daniel 11:35 ... a KEY prophecy that must be fulfilled before the "time of the end" gets underway.

  • expatbrit
    expatbrit

    Here's a list to be going on with. Unfortunately it doesn't format very clearly, but the original is available at: http://www.peak.org/~jeremy/dictionary/

    Click on table 10: American - British spelling differences.

    Looking at the spelling groupings used will give a good idea of the types of words where the spellings differ.

    Expatbrit

    Table 9. American and British Spelling Differences
    Here is a list of about 422 American and British words that are spelt differently.

    I've not included historical words. I've only included words where there are differences; I've not listed words that often confuse people. I have included some where a differing variant may exist but it seems too infrequent or disputable to note (such as advertise or advisor). And I've not included words like accessorize because although W10 lists -ise as a British variant, the COD doesn't list it.

    I compiled the list from a list of over 180 words sent to me by Dan Tilque ( [email protected]), the alt.usage.english FAQ, and many other various sources.

    I (mostly) used two dictionaries, COD & W10, to cross check the words: The Concise Oxford Dictionary, 8th Ed. 1990 (190,000 definitions) for the British side, and Merriam-Webster's Collegiate Dictionary, Tenth Edition, 1993 for the American side, chosen as the best to reflect contemporary usage of generally used words.

    I had previously used (WII) Webster's II New Riverside University Dictionary, 1988 (200,000 definitions) for the American side, but revamped the list using W10.

    Ideally, there would simply be a unique spelling for each side, but often they both figure to some extent on both sides. The dictionaries list variants in a variety of ways: word1, or word2; word1, var. word2, word1, or word2, word1, also word2; and sometimes word2, however it is designated, is parenthesised.

    I have inferred from the dictionaries the following three levels of variants, and indicate them as follows:

    word1 or word2 completely synonymous, equal variants
    word1, word2 word1 is the more common or usual variant
    word1 (word2) word2 is a much less frequent variant than word1

    The dictionaries tend to agree generally but sometimes differ in the details. For instance, both COD and WII say spelled or spelt (W10 says spelt is chiefly British). Whereas, COD says oenolgy, indicating enology is the American, but WII say it's oenology, and that enology is a variant. W10 says enology, and that oenolgy is a variant.

    Many spelling differences are the result of simplifying obsolete spellings that in many cases are vestiges of other languages, such as French, Latin or Greek.

    This list is no way complete, especially since I've excluded various kinds of words, as mentioned above. American much more rapidly drops hyphens and spaces in compound words (lemongrass), and in such words the variations between American and British are innumerable.

    A special note about ize/ise spellings.
    When I look at UK literature (personal letters, magazines, postings, books, etc.) I find in actuality the -ise form is used.
    COD generally lists the -ize form as the regular spelling, with -ise form as the variant. The reason is that the -ize form in the UK is not only accepted but, seemingly in the case of COD, the recommended form.

    Since the -ise form is the one used by the natives, I presume that the -ise form is the actually accepted and current spelling in the UK, whereas the -ize word is an acceptable but less often used variant.

    Feedback: Please send any additions. Also any ideas for better categorising any word (for instance, where should omelette and glamour go?) or group. Furthermore, if you feel strongly that a variant is more (or less) frequent than indicated, holler (regional differences notwithstanding).

    I have catagorised the words into over thirty groups. The groups are: 1-4: Greek (classic) spellings simplified 1. -e-/-oe-
    2. -e-/-ae- 3. -r-/-rh-
    4. silent -ph-
    5: Latin spellings simplified 5. -f-/-ph-
    6-9: Old/Middle English simplified 6. -ed/-t
    7. -f-/-gh- 8. -i-/-y-
    9. /-st
    10-20: French spellings simplified (See interesting article on metre by Bob Bemer.) 10. -er/-re
    11. -or/-our
    12. -o-/-ou-
    13. -m/-mme 14. -ck/-que
    15. -og/-ogue
    16. -ction/-xion
    17. -ize/-ise 18. -yze/-yse
    19. -a-/-au-
    20. -se/-ce
    21-30: Pronunciation simplifications 21. -er/-or
    22. -e/-ee
    23. -g-/-gg-
    24. -ll-/-l- 25. -l-/-ll-
    26. -p-/-pp-
    27. -s-/-ss-
    28. -t-/-tt- 29. -dg-/-dge-
    (& -g-/-ge-)
    30. in-/en-
    31-33: hyphenation, spaces, diacritics, punctuation 31. hyphenation and spaces 32. diacritics 33. punctuation
    34: Different spellings and other miscellaneous 34. other

    The words are arranged alphabetically by the left hand column (American) within each group.

    (1-4) Greek (classic) spellings simplified American British
    1. -e-/-oe-

    amoeba, ameba amoeba
    diarrhea diarrhoea
    edema oedema
    enology, oenology oenology
    esophagus (oesophagus) oesophagus
    estrogen (oestrogen) oestrogen
    estrus (oestrus) oestrus
    fetal (foetal) foetal
    fetid, foetid fetid, foetid
    fetor, foetor fetor
    fetus (foetus) foetus
    gonorrhea gonorrhoea
    homeopath homoeopath
    homeostasis homoeostasis
    maneuver manoeuvre
    menorrhea menorrhoea
    penology penology (poenology?)
    American British
    2. -e-/-ae-

    aeon, eon aeon, eon
    aesthete, esthete aesthete
    aesthetic, esthetic aesthetic
    anemia anaemia
    anemic anaemic
    anesthetic, -thesia, -thetist anaesthetic, -thesia, -thetist
    archaeology, archeology archaeology
    cesarean (caesarean) cesarian (caesarian) caesarean, caesarian
    cesium caesium
    diaeresis, dieresis diaeresis
    encyclopedia, encyclopaedia encyclopedia, encyclopaedia
    ether ether (aether)
    fecal (faecal) faecal
    feces (faeces) faeces
    gynecology gynaecology
    hemoglobin haemoglobin
    hemophilia haemophilia
    hemorrhage haemorrhage
    hemorrhoid haemorrhoid
    leukemia leukaemia
    medieval, mediaeval medieval, mediaeval
    orthopedics, orthopaedics orthopaedics
    paean (pean) paean
    paleobotany palaeobotany
    Paleocene Palaeocene
    paleoclimatology palaeoclimatology
    paleogeography palaeogeography
    paleography palaeography
    paleolithic palaeolithic
    paleomagnetism palaeomagnetism
    paleontology palaeontology
    Paleozoic Palaeozoic
    pedagogy paedagogy
    pederast pederast, paederast
    pediatrician paediatrician
    pediatric paediatric
    pediatrics paediatrics
    pedophile paedophile
    pedophilia paedophilia
    primeval primeval (primaeval)
    syneresis, synaeresis synaeresis
    synesthesia, synaesthesia synaesthesia
    American British
    3. -r-/-rh-

    eurythmy, eurhythmy eurhythmy
    American British
    4. silent -ph-

    apothegm apophthegm

    (5) Latin spellings simplified American British
    5. -f-/-ph-

    bisulfate bisulphate
    disulfide disulphide
    sulfate sulphate
    sulfide sulphide
    sulfur, sulphur sulphur
    trisulfate trisulphate

    (6-9) Old/Middle English simplified American British
    6. -ed/-t

    burned, burnt burnt, burned
    dreamed, dreamt dreamt, dreamed
    knelt, kneeled knelt (kneeled)
    leaned leaned, leant
    leaped, leapt leaped, leapt
    learned learned, learnt
    smelled, smelt smelt, smelled
    spelled spelt, spelled
    spilled, spilt spilt, spilled
    spoiled, spoilt spoilt, spoiled
    American British
    7. -f-/-gh- and -ow/-ough

    draft, -fty draught, -ghty (only air current, drawing of liquid)
    draftsman draughtsman, draftsman (one who makes drawings)
    plow (plough), -man, -share plough, -man, -share
    snowplow snowplough
    American British
    8. -i-/-y-

    gypsy, gipsy gypsy, gipsy
    jibe (gybe) gybe (nautical)
    siphon, syphon siphon (syphon)
    tire tyre (on vehicles only)
    tyke, tike tyke (tike)
    tyro tiro (tyro)
    American British
    9 /-st

    amid, amidst amid, amidst
    among, amongst among, amongst
    while while, whilst

    (10-20) French spellings simplified American British
    10. -er/-re

    accoutre, accouter accoutre
    accouterment, accoutrement accoutrement
    amphitheater amphitheatre
    caliber, calibre calibre
    center centre
    centerboard centreboard
    centerfold centrefold
    centering centring, centreing
    fiber, fibre fibre
    fiberboard, fibreboard fibreboard
    fiberglass, fibreglass fibreglass
    goiter goitre
    liter (litre) litre
    louver, louvre louvre, louver
    luster, lustre lustre (brilliance)
    maneuver manoeuvre
    meager, meagre meagre
    meter metre (unit of measurement)
    miter, mitre mitre
    niter nitre
    ocher, ochre ochre
    philter, philtre philtre
    reconnoiter, reconnoitre reconnoitre
    saber, sabre sabre
    saltpeter saltpetre
    scepter sceptre
    sepulchre, sepulcher sepulchre
    somber, sombre sombre
    specter, spectre spectre
    theater, theatre theatre
    titer, titre titre
    American British
    11. -or/-our

    arbor arbour
    ardor ardour
    armor armour
    armorer armourer
    armory armoury
    behavior behaviour
    behavioral behavioural
    candor candour
    clamor clamour
    clangor clangour
    color colour (and all derivative words)
    demeanor demeanour
    dolor dolour (literary)
    enamor enamour
    endeavor endeavour
    favor favour
    favorite favourite
    favoritism favouritism
    fervor fervour
    flavor flavour
    glamor, glamour glamour
    harbor harbour
    honor honour
    humor humour
    labor labour
    misdemeanor misdemeanour
    neighbor neighbour
    neighborhood neighbourhood
    neighborly neighbourly
    odor odour
    parlor parlour
    pavior, paviour pavior or paviour
    rancor rancour
    rigor rigour
    rumor rumour
    savior, saviour saviour
    savor, savour savour
    savory, savoury savoury
    splendor splendour
    succor succour
    tumor tumour
    valor valour
    vapor vapour
    vigor vigour
    American British
    12. -o-/-ou-

    bolt bolt (boult) (metal pin)
    citrus citrous (adj)
    font fount, font
    mold, mould mould (rot)
    molding, moulding moulding (ornamental wood or stone)
    molt (moult) moult
    smolder, smoulder smoulder
    American British
    13. -m/-mme

    gram gram (gramme)
    kilogram kilogram (kilogramme)
    program, programme programme (verb)
    program programme (noun)
    program program (programme) (computer)
    programmed, programed programmed
    programmer, programer programmer
    programming, programing programming
    American British
    14. -ck/-que

    check cheque (banking only)
    checker chequer, checker (pattern)
    American British
    15. -og/-ogue & -ege/-egue

    analogue or analog analogue
    catalog, catalogue catalogue
    dialogue, dialog dialogue
    epilogue, epilog epilogue
    homologue, homolog homologue
    monologue, monolog monologue
    pedagogue, pedagog pedagogue
    prologue, prolog prologue
    renege renege (renegue)
    synagogue, synagog synagogue
    travelogue, travelog travelogue
    American British
    16. -ction/-xion

    connection connection, connexion
    deflection deflection, deflexion
    flexion (flection) flexion
    genuflection genuflection, genuflexion
    inflection inflection, inflexion
    reflection reflection, reflexion
    retroflection retroflexion
    American British
    17. -ize/-ise

    advertise (-ize listed as Brit. var. in W10) advertise
    aggrandize aggrandize, aggrandise
    Americanize Americanise, Americanize
    apologize apologise, apologize
    apprise apprise (to inform)
    apprize apprize (archaic) (appraise, esteem)
    burglarize burglarise, burglarize
    capitalize capitalise, capitalize
    categorize categorize, categorise
    characterize characterise, characterize
    colonize colonize, colonise
    criticize criticize, criticise
    dramatize dramatise, dramatize
    empathize (-ise listed as Brit. var. in W10) empathize
    emphasize emphasize, emphasise
    equalize equalise, equalize
    extemporize extemporize, extemporise
    finalize finalize, finalise
    glamorize, glamourize glamorise, glamorize, glamourise, glamourize
    liberalize liberalize, liberalise
    merchandise, merchandize merchandise
    mobilize mobilise, mobilize
    motorize motorise, motorize
    naturalize naturalise, naturalize
    normalize normalize, normalise
    organize organise organize
    parameterize or parametrize parametrize, parametrise
    parenthesize parenthesize, parenthesise
    pasteurized pasteurised, pasteurized
    popularize popularise, popularize
    realize realise, realize
    recognize recognise, recognize
    romanize romanise, romanize
    satirize satirise, satirize
    stabilize stabilize, stabilise
    standardize standardise standardize
    surprise, surprize surprise
    symbolize symbolise, symbolize
    tantalize tantalize, tantalise
    vaporize vaporise, vaporize (yep! not vapourise)
    American British
    18. -yze/-yse

    analyze analyse
    catalyze catalyse
    dialyze dialyse
    paralyze paralyse
    American British
    19. -a-/-au-

    balk baulk (balk)
    cauldron (caldron) cauldron (caldron)
    calk (caulk) (metal shoe grip)
    caulk (calk) caulk (goop to stop up boat leaks)
    gauge (gage) gauge
    American British
    20. -se/-ce

    defense defence
    license, licence license (verb)
    license, licence licence (noun)
    offense, offence offence
    practice, practise practise, practice (noun)
    practice, practise practise (verb)
    pretense, pretence pretence
    vise vice (tool for holding work)

    (21-30) Pronunciation simplifications American British
    21. -er/-or

    adapter, adaptor adaptor, adapter
    adviser, advisor adviser (advisor disputed)
    propeller, propellor propeller
    22. -e/-ee

    employee, employe employee
    American British
    23. -g-/-gg-

    fagot, faggot faggot (bundle of sticks)
    fagoting, faggoting faggoting (embroidery)
    wagon wagon, waggon
    American British
    24. -ll-/-l-

    appall, appal appal
    distill, distil distil
    enroll, enrol enrol
    enrollment enrolment
    enthrall, enthral enthral
    fulfill, fulfil fulfil
    fulfillment fulfilment
    install, instal install, instal
    installment, instalment instalment
    instill, instil instil
    skillful skilful
    thralldom or thraldom thraldom (thralldom)
    willful, wilful wilful
    American British
    25. -l-/-ll-

    barreled, -ling, barelled, -lling barelled, -lling
    calisthenics callisthenics (calisthenics)
    caliper calliper
    canceled, -ling or cancelled -lling cancelled, -lling
    chili, chile, chilli chilli, chili
    councillor or councilor councillor
    counseled, -ling, counselled, -lling counselled, -lling
    counselor, counsellor counsellor
    deviled, -ling, devilled, -lling devilled, -lling
    disheveled, -ling or dishevelled, -lling dishevelled, -lling
    equaled, -ling, equalled, -lling equalled, -lling
    fueled, -ling, fuelled, -lling fuelled, -lling
    groveled, -ling, -ler, grovelled, -lling, -ller grovelled, -lling, -ller
    hosteler or hosteller hosteller
    hosteled, -ling or hostelled, -lling hostelled, -lling
    jeweler, jeweller jeweller
    jewelry jewellery (jewelry) (note -el-, -elle-)
    leveled, -ling, levelled, -lling levelled, -lling
    leveler, leveller leveller
    libeled, -ling, libelled, -lling libelled, -lling
    libelous, libellous libellous
    marvelous or marvellous marvellous
    marveled, -ling or marvelled, -lling marvelled, -lling
    metaled, -ling, metalled, -lling metalled, -lling
    modeled, -ling or modelled -lling modelled, -lling
    modeler modeller
    paneled, -ling or panelled, -lling panelled, -lling
    panelist panellist
    pupilage or pupillage pupillage (pupilage)
    quarreled, -ling, quarrelled, -lling quarrelled, -lling
    quarreler, quarreller quarreller
    reveled, -ling, revelled, -lling revelled, -lling
    scalawag (scallywag) scallywag (scalawag)
    traveled, -ling, travelled, -lling travelled, -lling
    traveler, traveller traveller
    troweled, -ling, trowelled, -lling trowelled, -lling
    woolen or woollen woollen
    woolly, wooly woolly (adj)
    woolly, woolie, wooly (pl. -llies, -lies) woolly (pl. -llies) (noun)
    American British
    26. -p-/-pp-

    kidnapped, kidnaped kidnapped
    kidnapper, -pping, kidnaper, -ping kidnapper, -pping
    worshiped, -ping, worshipped, -pping worshipped, -pping
    worshiper, worshipper worshipper
    American British
    27. -s-/-ss-

    biased, -sing, biassed, -ssing biased, -sing, biassed, -ssing
    buses, busses buses (omnibus)
    buses, busses buses, busses (computer)
    focused, -sing, focussed, -ssing focused, -sing or focussed, -ssing
    American British
    28. -t-/-tt-

    carburetor carburettor
    cigarette, cigaret cigarette
    clarinetist, clarinettist clarinettist
    garrote, -ted, -ting or garotte, -tted, -tting garrotte (garotte)
    net net (nett) (or money, result, etc)
    omelette, omelet omelette, omelet
    sulfureted sulphuretted
    American British
    29. -dg-/-dge- (& -g-/-ge-)

    abridgment, abridgement abridgement (abridgment)
    acknowledgment, acknowledgement acknowledgement (acknowledgment)
    aging, ageing ageing, aging
    fledgling fledgling, fledgeling
    judgment, judgement judgement (judgment)
    misjudgment misjudgement (misjudgment)
    American British
    30 in-/en-

    encase, incase encase (incase)
    enclose, inclose enclose (inclose)
    endorse, indorse endorse (indorse)
    ensure, insure ensure (make sure)
    inquire, enquire enquire, inquire
    inquiry, enquiry enquiry, inquiry
    inure, enure inure, enure

    (31-33) hyphenation, spaces, diacritics, punctuation American British
    31. hyphenation and spaces

    antiaircraft anti-aircraft
    ashtray ash-tray, ashtray
    bookkeeper book-keeper
    cooperate cooperate, co-operate
    daydream day-dream
    drypoint dry-point
    E-mail email, e-mail
    flower girl flower-girl
    flower pot flower-pot
    lemongrass lemon grass
    neoclassical neo-classical
    note paper note-paper
    preignition pre-ignition
    pseudointellectual pseudo-intellectual
    pseudoscience pseudo-science
    ultrahigh ultra-high
    ultramodern ultra-modern
    American British
    32. diacritics

    café, cafe café, cafe
    elite élite
    entree, entrée entrée
    fete, fête fête
    matinee, matinée matinée
    naive, naïve naïve, naive
    role (rôle) role, rôle
    American British
    33. punctuation

    B.S. B.Sc.
    Jr Jnr. or Jr.
    M.S. M.Sc.
    Sr Snr. or Sr.

    (34) Different spellings and other miscellaneous American British
    34. other

    adze, adz adze
    airplane aeroplane
    aluminum aluminium
    artifact artefact, artifact
    ass (arse) arse
    ax, axe axe
    bail out bale out, bail out
    baloney (boloney) boloney, baloney
    battle-ax battleaxe
    behoove behove
    boric (boracic) boracic, boric
    cantaloupe, cantaloup cantaloup (cantaloupe)
    carcass carcass, carcase
    chamomile (camomile) camomile, chamomile
    clerestory, clearstory clerestory
    cozy, cosy cosy
    crayfish, crawfish crayfish (crawfish)
    curb kerb (edging of road only)
    czar, tsar, tzar tsar, czar
    dependent, dependant dependant (noun)
    disc, disk disc (phono record, CD, CD-ROM, disc harrow)
    disk, disc disk (computing)
    disk disc (other meanings)
    dissension, dissention dissension
    doodad doodah
    doughnut, donut doughnut
    flaky (flakey) flaky
    flotation (floatation) flotation, floatation
    furor furore
    gray, grey grey
    jail jail, gaol
    jailbird jailbird, gaolbird
    jailbreak jailbreak, gaolbreak
    jailer jailer, gaoler
    karat (carat) carat (gold)
    ketchup, catsup (catchup) ketchup (catchup)
    kumquat kumquat (cumquat)
    largesse or largess largesse (largess)
    lens, lense lens
    licorice liquorice (licorice)
    mollusk or mollusc mollusc
    mustache, moustache moustache
    naught, nought nought (digit 0)
    night, nite night
    nursling nursling, nurseling
    pajamas pyjamas
    peddler, pedlar pedlar
    persnickety (pernickety) pernickety
    pickaninny, picaninny piccaninny
    polyethylene polythene, polyethylene, polyethene
    premise, premiss premise, premiss
    propellant, propellent propellant (n)
    propellant, propellent propellent (adj)
    reverie, revery reverie
    Romanian, Rumanian, Roumanian Romanian, Rumanian
    Romansh, Romansch Romansh, Rumansh
    ruble, rouble rouble, ruble
    sanatorium, sanitarium or sanitorium sanatorium
    scion (cion) scion
    sissy sissy (cissy)
    skeptic, -al, -ism, sceptic, -al, -ism sceptic, -al, -ism
    specialty speciality
    story, storey storey (story) (floor of buildings only)
    swab (archaic: swob) swab, swob
    swap swap, swop
    though, tho though, tho'
    through, thru through
    tidbit, titbit titbit
    today (to-day) today
    tonight, tonite tonight
    vial, phial phial, vial
    whiskey, whisky whisky (generic name)
    whiskey whiskey (Irish & American kinds)
    whiskeys, whiskies whiskeys, whiskies
    whisky whisky (Scottish kinds)

    © 1988, 2001Jeremy Smith www.peak.org/~jeremy/dictionary/spellcat.html

  • Yadirf
    Yadirf

    expatbrit

    Thanks for fulfilling my request. Very interesting!

    Why is it that the WT go to all the trouble of translating into a bazillion different languages, but can't be bothered with the much simpler task of changing the spellings in the British / Canadian / Australian etc magazines to conform with the correctness of the spellings in those countries.
    But even so the English language -- the language that YOU do in fact speak -- was THE language used in the literature you received as published by the WTBTS. There are indeed a tremendous number of languages & dialects. Perhaps the day will come yet when the WTS -- a progressive organization -- perfects matters so as to conform more closely with each countries exact spellings of words.

    Yadirf

  • Yadirf
    Yadirf
    whiskey, whisky

    I can't stand the taste of it no matter which way you spell it!

  • ozziepost
    ozziepost
    But even so the English language -- the language that YOU do in fact speak -- was THE language used in the literature you received as published by the WTBTS. There are indeed a tremendous number of languages & dialects. Perhaps the day will come yet when the WTS -- a progressive organization -- perfects matters so as to conform more closely with each countries exact spellings of words.

    Friday, old son, you must see that what you wrote is a load of cobblers!

    Without going into the way the Brooklyn boys speak the English language, I thought the point that was being made was not language but spelling. The USA spells the English language differently to the British where the home of the English language is. It doesn't need proving...unless you're visiting from Mars!

    Cheers,
    Ozzie

    "If our hopes for peace are placed in the hands of imperfect people, they are bound to evaporate."

    - Ron Hutchcraft Surviving the Storms of Stress

Share this

Google+
Pinterest
Reddit