YAN BIBLIAN - it really doesn't have anything to do with a lighter translating load - I'm thinking more along the lines of consolidating/downsizing translation teams of any given language, the load remaining the same. Just as the governing body is now down to a small, core group of people lessening the chances of any dissension, having smaller translation teams will lessen chances for any "lose cannons" in the translating process. Such are the benefits of a 16 page mag.
And think about it: their future growth is in 2nd and 3rd world countries with little education and limited Internet access. Solid translation teams will be extremely important in influencing people in these territories in the years to come. They can't afford a translation team going maverick.
Also like THEREVEALERS/WTWIZARD's point about less words = less tripping over their own wacky doctrine.