Hi everyone
I know for a fact that our beloved hero Sparlock has been given a different name in at least one other language version of the "Become Jehovah's Friend" DVD. Caleb has also been given a different name in the same video. Obviously it makes a degree of sense to rename Caleb according to names that are common in various different countries. However, "Sparlock" is hardly what you would consider an "orthodox" name in ANY country, and could easily have been used in multiple language versions to identify the "evil" toy character if the Society so wished.
I personally believe the decision to change Sparlock's name in other language variants is a cynical ploy to stop people in EVERY country from googling "Sparlock" to see what online information comes up. It would certainly seem an obvious means of throwing a spanner in the works if only English-speaking countries are aware of the name "Sparlock" and its connotations, whereas people in non-English speaking lands are rendered oblivious to the voluminous negative material circulating online about the new DVD in connection with the keyword "sparlock".
If you haven't yet read my article on the "Become Jehovah's Friend" DVD, it can be found on the following link:
http://jwsurvey.org/cedars-blog/the-watchtowers-new-toy-story-what-parents-need-to-know
I would appreciate your thoughts.
(As always, if you haven't already taken part in the 2012 JW Survey, please do so!)
Cedars