WT's Crazed Obsession!

by JW GoneBad 22 Replies latest watchtower bible

  • JW GoneBad
    JW GoneBad

    Pixel: 'Do you have the actual verses where Jesus said "Jehovah"?

    According to WT's NWT Jesus uses the name 'Jehovah' at Mat 4:4 and Mat 4:7 when quoting directly from Deut 8:3 and Deut 6:6. Again at Mark 12:29 when quoting from Deut 6:4. There are similar examples in the book of Luke and John.

    Otherwise, for the most part Jesus in the Gospels makes reference to God by using the expressions 'Father', 'Heavenly Father' and 'God'.

    WT deceitfully would have their readers believe that Jesus was on a first name basis with God using the name 'Jehovah'. That is the furthest from the truth!

  • JW GoneBad
    JW GoneBad

    Worth repeating:

    Shador:

    'However, if you accept the premise that Jesus existed as a divine being before coming to earth (not that I do), he certainly would have known how to say it.'

    AndDontCallMeShirley:

    'If the pronunciation of god's name had been lost by the first century c.e., then Jesus, by your stated premise, was in the best position to restore it....but he didn't. And none of the Bible writers after him, including his apostles, did it either. In fact, as already mentioned, god's name does not appear once in the NT----but WT added it in 237 times anyway.'

  • JW GoneBad
    JW GoneBad

    jwfacts: 'You should try reading the gospels again from other Bible translations, so as the remove some of the Watchtower slant.'

    Couldn't agree with you more!

    I think all 8 million + JWs should seriously take into consideration the following quotations from critics about WT's NWT:

    “it is to be regretted that religious bias was allowed to colour many passages of the [NWT]."

    "The [NWT] is an insult to the Word of God”

    "From beginning to end the first edition of the [NWT] is a shining example of how the Bible should not be translated.”

  • EdenOne
    EdenOne

    marked

  • krejames
    krejames

    Good thread.

    JWGoneBad - do you have the sources of the critical quotes of the NWT? could be useful. Thanks

  • OneEyedJack
    OneEyedJack

    Yes I would like to see the source of any critical reviews of the NWT. Not that any JW would keep reading once they saw it was critical.

  • Rattigan350
    Rattigan350

    @designer stubble:

    You are aware that "Jehovah" does not appear in original text of the New Testament at all. All 237 times have been added by the WTBTS

    You are incorrect.

    Matt 4:10 NIV "Jesus said to him, “Away from me, Satan! For it is written: ‘Worship the Lord your God, and serve him only." The footnote reads Deut 6:13

    Deut 6:13 ASV "Thou shalt fear Jehovah thy God; and him shalt thou serve, and shalt swear by his name." The tetragrammaton does appear there.

    So, if the NIV is correct, then Jesus lied because what the NIV records was not written. What was written was "Yĕhovah". Since Jesus gave correct quotes and not lied, he used God's name.

    So what appears in the original text of the NT does not matter. What Jesus said matters. And he said correct quotes.

  • Rattigan350
    Rattigan350

    @Comatose

    I'm pretty positive Jesus is not quoted as saying Jehovah

    I'm pretty positive that no one said "Jesus" either. No one used "J" back then. They said Yeshua when referring to him. But now a days we use Jesus to refer to him. Because of that I don't have a problem with the English Jehovah. If you are going to have a problem with Jehovah, then you will find the same problem with all other J names in the Bible.

  • Apognophos
    Apognophos

    Rattigan, the name was considered too holy to pronounce by the time Jesus was on earth. He would have caused a riot by using it. At the very least we would have numerous mentions in the Gospels that Jesus was using his father's name in the streets and shocking people. If the Pharisees had to nitpick his apostles picking heads of grain on the Sabbath then they definitely would have had public arguments with him over the Ineffable Name.

    Please also read about how the NT writers quoted Septuagint versions of OT scriptures where the divine name was redacted as Lord, etc., and applied the "Lord" to Jesus instead of Jehovah. There's some places where that's very clear, such as Romans 10, but the Society has run roughshod over them with its Tetragrammaton Steamroller and corrupted the message of the verses.

    One also has to question why the "YHWH"s that were supposedly in the NT manuscripts all vanished within a few decades, as the oldest MSS that we have today are actually pretty close to the first century. I'm not an expert on this stuff, so some might even be 1st century.

  • JW GoneBad
    JW GoneBad

    Krejames: 'do you have the sources of the critical quotes of the NWT? could be useful. Thanks'

    Overall Review:

    The New Catholic Encyclopedia says of the NWT reference edition: "[Jehovah's Witnesses'] translation of the Bible [has] an impressive critical apparatus. The work is excellent except when scientific knowledge comes into conflict with the accepted doctrines of the movement." It criticizes the NWT's rendering of Kyrios as "Jehovah" in 237 instances in the New Testament. [63]

    Old Testament Review:

    Samuel Haas, in his 1955 review of the 1953 first volume of the New World Translation of the Hebrew Scriptures, in the Journal of Biblical Literature, stated that although "this work indicates a great deal of effort and thought as well as considerable scholarship, it is to be regretted that religious bias was allowed to colour many passages." [64]

    Regarding the NWT's use of English in the 1953 first volume of the NWT (Genesis to Ruth), Dr. Harold H. Rowley (1890–1969) was critical of what he called "wooden literalism" and "harsh construction." He characterized these as "an insult to the Word of God", citing various verses of Genesis as examples. Rowley concluded, "From beginning to end this [first] volume is a shining example of how the Bible should not be translated." [66] Rowley's published review is dated January 1953, six months before the volume was actually released; [67][68] Rowley did not update his review following the July 1953 release or the 1961 revision, and he died before the release of the 1970 and later revisions. [69]

    New Testament Review:

    A 2003 study by Jason BeDuhn, associate professor of religious studies at Northern Arizona University in the United States, of nine of "the Bibles most widely in use in the English-speaking world," including the New American Bible, The King James Bible and The New International Version, examined several New Testament passages in which "bias is most likely to interfere with translation." For each passage, he compared the Greek text with the renderings of each English translation, and looked for biased attempts to change the meaning. BeDuhn reported that the New World Translation was "not bias free", but emerged "as the most accurate of the translations compared", and thus a "remarkably good translation", adding that "most of the differences are due to the greater accuracy of the NW as a literal, conservative translation". BeDuhn said the introduction of the name "Jehovah" into the New Testament 237 times was "not accurate translation by the most basic principle of accuracy", and that it "violate[s] accuracy in favor of denominationally preferred expressions for God", adding that for the NWT to gain wider acceptance and prove its worth its translators might have to abandon the use of "Jehovah" in the New Testament. [70]

    Theologian and televangelist John Ankerberg accused the NWT's translators of renderings that conform "to their own preconceived and unbiblical theology." [71] Dr. John Weldon and Ankerberg cite several examples wherein they consider the NWT to support theological views overriding appropriate translation. Ankerberg and Weldon cite Dr. Julius R. Mantey, co-author of A Manual Grammar of the Greek New Testament and A Hellenistic Greek Reader, who also criticized the NWT, calling it "a shocking mistranslation." [71][72]

    Dr. William Barclay, Professor of Divinity and Biblical Criticism, concluded that "the deliberate distortion of truth by this sect is seen in the New Testament translation. ... It is abundantly clear that a sect which can translate the New Testament like that is intellectually dishonest." [73]

Share this

Google+
Pinterest
Reddit