Today I read the https://www.jw.org/en/library/magazines/w20151215/nwt-bible-2013/ web page called "The 2013 Revision of the New World Translation" and I am very impressed with what it says! The types of changes mentioned are ones which the NIV and NSRV Bibles (and some other modern translations of the Bible) already include, such as having "Proverbs, Song of Solomon, and many chapters of the prophetic book" in prophetic format. Also consider the following (from the above mentioned web page) which says how a translation of a portion of the text of the Dead Sea scrolls (which agreed with the Greek Septuagint) was incorporated in the new edition of the NWT.
'For example, at 2 Samuel 13:21, the Greek Septuagint contains
the equivalent of the words: “But he would not hurt the feelings of
Amnon his son, because he loved him, for he was his firstborn.” Earlier
versions of the New World Translation did not include these
words because they are not in the Masoretic text. However, the Dead Sea
Scrolls do contain these words, which are now included in the 2013
revision.'
For more than 10 years I have refused to obtain any WT book that is copyright after the year 2006 (since I stopped considering myself a JW in the year 2007), but now as a result of reading the above web page I have decided to obtain a copy of the 2013 Edition of the NWT. I am also reading more of the online Study Edition of the NWT. I like the reading style and new features (such as summaries and footnotes) of the 2013 and Study editions of the NWT.
I am no longer concerned about the 2013 NWT's exclusion of the exclusion of John 8:1-11 and other textually weakly supported passages of the Bible. After all, I can still read them in my copies of the pre-2013 editions of the NWT, and furthermore I rarely those passages anyway.