I agree Rory, and I think , perhaps more knowingly that he lets on, he is helping sincere, thinking JW's to take little baby steps themselves. Many JW's would feel really frightened to even read here, but there, on Beroean Pickets it is avery gentle and reasoned and calm presentation.
Long may it continue, however people are helped, it is all to the good.
I am concerned about the words "cherish loyalty" which Problemaddict does not see a huge problem with.
Hebrew, like Greek, "has a word for it", (usually), it seems to me that it is a stretch to use "loyalty" here, the idea of the "just stone" or true weight is what lies behind the words, which means living right more than mere loyalty, which can of course be loyalty to anything if it is not specified as to what.
"Living right"(exercise justice) is specific.
It seems that once again, the WT, by pushing its cult agenda, has weakened the translation, losing the thought of the Writer in a welter of propaganda.
Again with James, the new rendering ignores the whole context of the Letter, James was more than likely written toward the end of the first Century, when there would have been a Church hierarchy of Elders etc, but "James" is not concerned with this at all, he is writing on Christian Ethics, faith combined with works, hence he is urging older men to help those who need it, it would matter not if they actually had a"position".
To impose the 21st century structure of the WT/JW cult on the first Century church in translation is both silly and dishonest.