Joseph,
You appear to misunderstand quite a few things that I said. I did not say that Jude 4 states that "Jesus and Jehovah are the same Being." I cited that as an example of why you cannot simply treat "only" as an exclusionary term pure and simple, since a strict literal reading of Jude 4 would seem to exclude the Jehovah (if he is not Jesus) as being our Lord and Master.
What is more, you are basing your reading of Jude 4 (where you try to distinguish between kurios "lord" and despotes "master" as referring to two different people) on the corrupt textus receptus and the KJV that is based on it. The Westcott & Hort text and nearly all modern translations based on it reads kai ton monon despoten kai kurion hemon Iesoun Christon argoumenoi "and denying our only Master and Lord, Jesus Christ." That is, only one person is meant and both titles are applied to him. This is confirmed by the parallel text in 2 Peter 2:1 which is the earliest witness to the Jude text (the second chapter of 2 Peter is largely derived from Jude) where we read agorasanta autous despoten argoumenoi "denying the Master who bought us," the use of agorasanta "bought" in this text clearly shows that the author of 2 Peter understood that Jesus Christ is the "Master" Jude 4 refers to. But if that isn't enough, Jude himself indicates Jesus as the "Master" in Jude 1, where he calls himself a doulos "slave" of Jesus Christ. If he is the doulos, Jesus Christ is the despotes "Master". Yet that is not all. If we go back to v. 4, we see again that Jude calls Jesus Christ "our only Master and Lord," or in Greek ton monon despoten kai kurion hemon Iesoun Christon. Why is this significant? Well, Jude 4 is an allusion to Jeremiah 3:14 which says "It is Yahweh who speaks for I alone am your Master." In Jeremiah 4:10, reference is made to the wicked punished by Yahweh who say: "Ah, Master Yahweh how utterly you have deceived us." In the original LXX Greek, this reads as despota kurie "Master Lord," the two titles Jude uses in v. 4 (and in the same order). Despota again occurs in reference to Yahweh in Jeremiah 15:11. So Jude applies to Jesus two titles which belong to Yahweh in the OT. And interestingly, the WTS arbitrarily lets kurie refer to Jesus Christ in v. 4 (despite the OT allusion to "Jehovah") yet renders kurie as "Jehovah" in v. 9 and 14.
Re what I wrote on John 1:1 you say:
Is this Word identified as the same as the God such Word was with? No! .... Is John teaching that this Word was God to the God he was with? No!
This completely misses the point of what I said. Your questions imply a Sabellian confusion which neither I nor the trinitarians endorse. John clearly distinguishes the Son and the Father with the preposition pros. These are two separate personalities existing in a mutual relationship with each other. Yet John wants to call both of them God! Not only in v. 1 but also in v. 18. That is why there is a subtle difference in article usage in John 1:1 so John can call both God yet distinguish them. The lack of an article does not by itself imply inferiority, since the Father does not get an article in v. 18 as well (theon oudeis eoraken popote, where theos is preverbal as well). It's just a device to distinguish the two. The Son is similarly distinguished in v. 18 where no one has seen God (unqualified) but people have seen the begotten God (qualified). And when Jesus is mentioned by himself, there is no qualification at all -- he is God (ho theos; John 20:28). It is hard to escape the fact that John sees Jesus as God! But for some reason, you say that Jesus was only "God to the human race created by him". Yes, John does present Jesus as the creator. But if humans have Jesus as their God, and if Jesus and the Father are "truly separate" as you claim, where does that leave the Father? And yet doesn't John 1:1 say that the Son was God "in the beginning," before his creation (v. 3)?
Re 1 John 5:20, it is a difficult verse, and not all agree in its interpretation. But just saying that my interpretation is "totally false" does not address the evidence I presented. The issue is who does houtos "this one" refer to in the preceding verse. Your view that it refers only to the Father is plausible since the Father is described as "one who is true" in the v. 19. But it is also grammatically plausible (and more natural) that houtos refers to the antecedent "Jesus Christ" in the preceding clause. The main problem with your interpretation is the second noun phrase that is equated (or predicated) with houtos in 5:30: zon aionios "eternal life". The kai "and" indicates that one who is "eternal life" is also "the true God." Now what is striking is that in the Johannine writings, while the Father possesses "life" (John 5:26; 6:57) as the Son does (John 1:4, 6:57; 1 John 5:11), only the Son is equated predicatively with life. We find this first in John 11:25: "Jesus said to her: "I am the resurrection and the life; he who believes in me shall live even if he dies." The same formula occurs again in John 14:6: "I am the way, and the truth, and the life; no one comes to the Father but through me." What is significant about this verse is that, like 1 John 5:20, it equates the Son with both truth and life.
There is another illustrative parallel between the wording of 1 John and Jesus' "I am" statements in the Gospel. In 1 John 1:5, John writes: "This is the message we have heard from Him and announce it to you, that God is light [ho theos phos estin], and in him there is no darkness [skotia]." John attributes this statement as something Jesus said, and it finds its antecedent in John 8:12: "I am the light [ego eimi to phos] of the world; he who follows me shall not walk in darkness [skotia]." The similarity is even closer in the version of the same saying in POxy 655. In the prologue in John 1 the saying is again alluded to when John describes the Word as "the true light which, coming into the world, enlightens every man .... the light shines in the darkness, the darkness did not comprehend him" (1:5, 9). A statement that Jesus applied to himself is without impunity applied to God.
And as to who is referred to as "eternal life" within the context of 1 John, again the author clearly identifies zon aionios with Jesus Christ in the prologue: "The life [zon] was manifested, and we have seen and bear witness and proclaim to you the eternal life [zoen ten aionion], which was with the Father [en pros ton patera, cf. John 1:1, en pros ton theon "was with God"] and was manifested to us." (1 John 1:2) In light of this, the reference to "the only true God" in 5:20 probably refers either to Christ or both the Son and the Father (both mentioned in the preceding verse).
Leolaia